All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)'''The philosophy of the Funtoo community can best be described using the analogy of a ''wolf pack''.''' In the Funtoo community, we are all '''users''' of Funtoo. Even the [[User:Drobbins|BDFL]] considers himself to be a '''user''' of Funtoo, first and foremost. Sometimes, we may put on our 'developer hat' and contribute and improvement or bug fix to Funtoo Linux, but we never lose our connection to the reality that we are '''users''' of Funtoo. That keeps us grounded, and is important, because as users we are focused on the '''experience''' of using Funtoo Linux, and we, like a wolf pack, are a community of users participating in a '''shared experience'''. Our technical development work and documentation is always centered around improving this shared experience.
 h Spanish (es)'''La filosofía de la comunidad de Funtoo se puede describir mejor usando la analogía de una ''manada de lobos''.''' En la comunidad de Funtoo, todos somos '''usuarios''' de Funtoo. Incluso el [[User:Drobbins|BDFL]] se considera un '''usuario''' de Funtoo, ante todo. A veces, podemos ponernos nuestro 'sombrero de desarrollador' y contribuir y mejorar o corregir errores en Funtoo Linux, pero nunca perdemos nuestra conexión con la realidad de que somos '''usuarios''' de Funtoo. Eso nos mantiene conectados a tierra, y es importante, porque como usuarios estamos enfocados en la '''experiencia''' de usar Funtoo Linux, y nosotros, como una manada de lobos, somos una comunidad de usuarios que participan en una '''experiencia compartida'. '''. Nuestro trabajo de desarrollo técnico y documentación siempre se centra en mejorar esta experiencia compartida.
 h Japanese (ja)'''Funtooコミュニティの哲学は「狼の群れ」の比喩を用いて最もよく言い表されます。'''Funtooコミュニティにおいて、私たちは皆Funtooの'''ユーザー'''です。[[User:Drobbins|BDFL]] でさえ、自らをなによりもまずFuntooの'''ユーザー'''であると考えています。時として、私たちは「開発者の帽子」をかぶってFuntoo Linuxに貢献し、改善やバグ修正を行うかもしれません。しかし、私たちはFuntooの'''ユーザー'''であるという事実との結びつきを決して失いません。そのことが私たちを冷静にします。また、私たちはユーザーとしてFuntoo Linuxを使う上での'''体験'''に集中し、狼の群れのように'''共通の体験'''に参加するユーザーコミュニティです。ゆえに、それが重要なのです。私たちの技術的な開発成果と文書は常に共通の体験をより良くすることを中心としています。
 h Brazilian Portuguese (pt-br)'''A filosofia da comunidade Funtoo pode ser melhor descrita usando a analogia de uma ''matilha de lobos''.''' Na comunidade Funtoo, somos todos '''usuários''' do Funtoo. Até o [[User:Drobbins|BDFL]] se considera um '''usuário''' do Funtoo, em primeiro lugar. Às vezes, podemos colocar nosso 'chapéu de desenvolvedor' e contribuir com melhorias ou correções de bugs no Funtoo Linux, mas nunca perdemos nossa conexão com a realidade de que somos '''usuários''' do Funtoo. Isso nos mantém firmes e é importante, porque como usuários estamos focados na '''experiência''' de usar o Funtoo Linux, e nós, como uma matilha, somos uma comunidade de usuários participando de uma '''experiência compartilhada '''. Nosso trabalho de desenvolvimento técnico e documentação está sempre centrado em melhorar essa experiência compartilhada.
 h Russian (ru)'''Философию сообщества Funtoo лучше всего описать, используя аналогию "волчьей стаи".'''

В сообществе Funtoo мы все являемся '''пользователями''' дистрибутива. Даже [[User:Drobbins|BDFL]] считает себя прежде всего '''пользователем''' Funtoo. Время от времени мы можем примерить 'шляпу разработчика' и внести свой вклад в улучшение или исправление ошибок в Funtoo Linux, но мы никогда не теряем связь с реальностью, что мы - '''пользователи''' Funtoo. Это держит нас в тонусе, это важно, потому что как пользователи мы сосредоточены на '''опыте''' использования Funtoo Linux, и мы, как волчья стая, являемся сообществом приобретающих '''общий опыт'''. Наши разработки и документация всегда направлены на улучшение  общего опыта.