Difference between revisions of "Install/es"

From Funtoo
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Una de las interfaces tendrá una dirección IP (listada como {{c|inet addr:}}) de tu LAN. Tu puedes conectarte remotamente, desde otro sistema sobre tu LAN, a System Rescue C...")
(522 intermediate revisions by 19 users not shown)
Line 4: Line 4:
<languages/>
<languages/>
{{Announce|To help us translate this documentation, {{CreateAccount}}, log in to the wiki. Then go to Actions -> Translate in the menu, or click the "Translate this page" link, above. You will be able to select small parts of the install docs and translate these parts to your native language.}}
{{Announce|To help us translate this documentation, {{CreateAccount}}, log in to the wiki. Then go to Actions -> Translate in the menu, or click the "Translate this page" link, above. You will be able to select small parts of the install docs and translate these parts to your native language.}}
== Introducción ==  
== Introducción ==


Este documento ha sido escrito para ayudarte a instalar Funtoo Linux en sistemas compatibles con PC, manteniendo opciones distractoras pertinentes a la configuración del sistema al mínimo.
Este documento fue escrito para ayudarle a instalar Funtoo Linux en sistemas compatibles con PC, manteniendo las opciones de distracción con respecto a la configuración del sistema al mínimo.


Si tu tienes experiencia previa instalando Gentoo Linux, entonces muchos pasos te seran familiares, pero aún asi debes leerla, ya que hay algunas diferencias. Si eres nuevo instalando un Linux basado en Gentoo o totalmente nuevo en Linux  - Bienvenidos! Hemos intentado hacer estas instrucciones de instalación comprensible para los usuarios nuevos también.
Si tiene experiencia previa instalando Gentoo Linux, entonces muchos pasos le serán familiares, pero aun asi debe leerla, ya que hay algunas diferencias. Si es nuevo instalando un Linux basado en Gentoo o totalmente nuevo en Linux  - ¡Bienvenido! Hemos intentado hacer estas instrucciones de instalación comprensibles también para los nuevos usuarios.


Nota
{{Note|Si está instanlando Funtoo Linux en una arquitectura ARM, por favor consulte [[Funtoo Linux Installation on ARM]]  para conocer las notables diferencias respecto al soporte ARM.}}


Si tu estas instanlando Funtoo Linux en una arquitectura ARM, por favor ve a [[Funtoo Linux Installation on ARM]]  para conocer las diferencias notables respecto al soporte ARM
== Resumen de la Instalación ==


== Resumen de Instalación ==
Este es el resumen básico del proceso de instalación de Funtoo:


Éste es el resumen básico del proceso de instalación de Funtoo.
# [[#Live CD|Descargar y arrancar el live CD de su elección]].
# [[#Preparar el Disco Duro|Preparar su disco]].
# [[#Crear el sistema de archivos|Crear]] y [[#Montar el sistema de archivos|montar]] el sistema de archivos.
# [[#Instalar el Stage 3 tarball|Instalar el Funtoo Stage tarball]] de su elección.
# [[#Chroot dentro de Funtoo|Hacer Chroot en su nuevo sistema]].
# [[#Descargar el árbol de Portage|Descargar el árbol de Portage]].
# [[#Configurar el sistema|Configurar su sistema]] y [[#Configurar la red|red]].
# [[#Kernel|Instalar un kernel]].
# [[#Instalar el gestor de Arranque|Instalar el gestor de arranque]].
# [[#Pasos Finales|Completar los pasos finales]].
# [[#Reinicie su sistema|Reiniciar y disfrutar]].


# [[#Live CD|Descarga y arranca el live CD de tu elección]].
=== Descargar Live CD ===
# [[#Prepare Hard Disk|Prepara tu disco]].
# [[#Creating filesystems|Crea]] y [[#Mounting filesystems|monta]] el sistema de archivos.
# [[#Installing the Stage 3 tarball|Instala el Stage 3 tarball]] de tu elección.
# [[#Chroot into Funtoo|Inicia un Chroot en tu nuevo sistema]].
# [[#Downloading the Portage tree|Descarga el árbol de Portage]].
# [[#Configuring your system|Configura tu sistema]] y [[#Configuring your network|red]].
# [[#Configuring and installing the Linux kernel|Instala un kernel]].
# [[#Installing a Bootloader|Instala un gestor de arranque]].
# [[#Finishing Steps|Completa los pasos finales]].
# [[#Restart your system|Reinicia y disfruta]].


=== Live CD ===
Para instalar Funtoo Linux, primero necesita arrancar el ordenador mediante un Live CD o un Live USB basado en Linux. Recomendamos Funtoo-base {{LiveCD}} que contiene un kernel moderno y un entorno gráfico completo. Se puede grabar en un CD/DVD o instalarlo en una memoria USB.


Para instalar Funtoo Linux, primero necesitas arrancar el ordenador mediante un Live CD de un sistema basado en Linux o un Live USB. Recomendamos el [http://www.sysresccd.org/ System Rescue CD] basado en Gentoo, ya que contiene una gran cantidad de herramientas y utilidades y soporta tanto sistemas de 32 bits como de  64 bits. Se puede grabar en un CD / DVD o instalarlo en una memoria USB. Descárgalo aquí:
* Descárguelo aquí: ''{{LiveCD}}''


* Descargar desde '''[http://ftp.osuosl.org/pub/funtoo/distfiles/sysresccd/systemrescuecd-x86-4.5.0.iso osuosl.org]'''
<!--T:24-->
* Descargar desde '''[http://build.funtoo.org/distfiles/sysresccd/systemrescuecd-x86-4.5.0.iso funtoo.org]'''
Para copiar el sistema en una memoria USB ejecute el siguiente comando:


{{Note| Si estás usando una antigua versión de Sustem Rescue CD, "asegúrate de seleccionar el kernel <code>rescue64</code> en el menu de arranque si estás instalando un sistema de 64-bit". Por defecto, System Rescue CD usa para el arranque un modo de 32-bit  aunque la última versión intenta detectar automaticamente procesadores de 64-bit.}}
<!--T:25-->
{{console|body=
# ##i##dd if=funtoo-livecd-area31-5.1-beta.iso of=/dev/sdx bs=4k status=progress
}}
 
Debe camabir /dev/sdx por el nombre que corresponda a la memoria USB donde desea copiar el sistema.


==== Acceso a la Red ====  
==== Acceso a la Red ====  


Una vez que haya arrancado System Rescue CD, vea si tiene acceso a Internet. Se requiere acceso a Internet para la instalación Funtoo Linux:
<!--T:5-->
Una vez que haya arrancado Area31 Funtoo LiveCD, vea si tiene acceso a Internet. Se requiere acceso a Internet para la instalación de Funtoo Linux:


<console>
<console>
Line 49: Line 55:
</console>
</console>


Si el ping es satisfactorio (mirarás <code>64 bytes</code> mensajes como el anterior,) entonces tu Red está configurada. Presiona Control-C para detener el ping.  
Si el ping es satisfactorio (verá mensajes <code>64 bytes</code> como el anterior), entonces su Red estará configurada. Presione Control-C para detener el ping.  


Si necesitas configurar una conexión WiFi para acceso a internet, entonces se necesita realizar usando en el entorno gráfico el System Rescue CD. Ejecuta <code>startx</code> para iniciar una sesión gráfica.
<!--T:8-->
<console>
Si necesita configurar una conexión WiFi para acceso a internet, puede lograrlo con la heramienta de comando {{c|nmtui}}
# ##i##startx
</console>


[[File:NetworkManagerIcon.PNG|left|caption]]
<!--T:9-->
 
{{console|body=
Entonces, usa el complemento de NetworkManager (icono en en la parte inferior derecha de la sesión gráfica, en la barra de tareas) para conectarte a una Red WiFi de tu elección. Luego, abre un terminal dentro de entorno gráfico,  y deberías estar en condiciones de usar la terminal para completar el resto de los pasos.
# ##i##nmtui
}}


==== Instalación Remota ====  
==== Instalación Remota ====  


Alternativamente, tu puedes iniciar sesión dentro de System Rescue CD sobre la red via SSH para realizar la instalación desde otro computador, puede ser el mejor camino para instalar Funtoo Linux.
Alternativamente, puede iniciar sesión dentro de Area31 Funtoo LiveCD por red con SSH para realizar la instalación desde otro ordenador, esta puede ser una forma más conveniente de instalar Funtoo Linux.


Si desea completar la instalación remotamente, así es como. Primero, necesitarás asegurarte que System Rescue CD tiene una conexión de Red. Entonces, necesitarás configurar una contraseña para root en System Rescue CD:
Si desea completar la instalación remotamente, necesitará: Primero, asegurarse de que Area31 Funtoo LiveCD tiene una conexión de red funcional. Después, establecer una contraseña de root para Area31 Funtoo LiveCD:
{{console|body=
{{console|body=
###i## passwd
###i## passwd
Line 71: Line 76:
passwd: password updated successfully
passwd: password updated successfully
}}
}}
Una vez que has escrito la contraseña, ahora necesitarás determinar la dirección IP de System Rescue CD, y entonces usa {{c|ssh}} para conectarte. Para saber la dirección IP usada por System Rescue CD, escribe {{c|ifconfig}}:
Una vez que ha escrito la contraseña, ahora necesitará determinar la dirección IP de System Rescue CD y entonces usar {{c|ssh}} para conectarse. Para saber la dirección IP usada por System Rescue CD, escriba {{c|ifconfig}}:


{{console|body=
{{console|body=
###i## ifconfig
###i## ifconfig
}}
}}
Una de las interfaces tendrá una dirección IP (listada como {{c|inet addr:}}) de tu LAN. Tu puedes conectarte remotamente, desde otro sistema sobre tu LAN, a System Rescue CD, y realizar los pasos desde la comodidad de un sistema operativo existente. Desde tu sistema remoto, escribe lo siguiente, reemplazando {{c|1.2.3.4}} con la dirección IP de System Rescue CD. Conectándote desde un existente sistema Linux o MacOS luciría así:
Una de las interfaces debe tener una dirección IP (listada como {{c|inet addr:}}) de su LAN. Acontinuación puede conectarse remotamente desde otro sistema de su LAN, a System Rescue CD, y realizar los pasos desde la comodidad de un sistema operativo existente. Desde su sistema remoto, escriba lo siguiente, reemplazando {{c|1.2.3.4}} con la dirección IP de System Rescue CD. Conectándose desde un sistema Linux o MacOS sería algo así:


{{console|body=
{{console|body=
(remote system) $ ##i##ssh root@1.2.3.4
(remote system) $ ##i##ssh root@1.2.3.4
Password: ##i##**********}}
Password: ##i##**********}}
{{Note|If you'd like to connect remotely from an existing Microsoft Windows system, you'll need to download an SSH client for Windows, such as [http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/ PuTTY].}}
{{Note|Si quiere conectarse remotamente desde un sistema Microsoft Windows existente, necesitará descargar un cliente SSH para Windows, como [http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/ PuTTY].}}


After you've logged in via SSH, you're now connected remotely to System Rescue CD and can perform the installation steps.
Después de conectarse a través de SSH, estará conectado remotamente a System Rescue CD y podrá realizar los pasos de instalación.


=== Preparar Disco Duro ===  
=== Preparar el Disco Duro ===  


In this section, we'll learn about the different ways that Funtoo Linux can boot from a hard disk. By "boot", we mean the process by which Linux starts after you press the power button on your desktop, laptop or server. You can think of "booting" as a process that starts with your computer's firmware (built-in software) running, and then "finding" the Linux kernel and running it. The Linux kernel then takes over, identifies all your hardware, and starts.
En esta sección, aprenderemos sobre las diferentes formas en que Funtoo Linux puede arrancar desde un disco duro. Por arranque "boot", nos referimos al proceso por el cual Linux se inicia después de pulsar el botón de encendido en el equipo de escritorio, portátil o servidor. Usted puede pensar en "arrancar" como un proceso que comienza con el firmware de su computadora (software incorporado) ejecutándose, y luego "encontrando" el núcleo de Linux y ejecutándolo. El kernel de Linux entonces se hace cargo, identifica todo el hardware y comienza.


==== Antecedentes ====  
==== Antecedentes ====  


{{Note|If you are an absolute beginner to Linux, you may be less confused if you skip to the next section, [[#Which to Use?|Which to Use?]]}}
{{Note|Si es un principiante absoluto en Linux, puede ser menos confuso si salta a la siguiente sección, [[#¿Cuál Usar?|¿Cuál Usar?]]}}


In earlier times, there was only one way to boot a PC-compatible computer. All of our desktops and servers had standard firmware called the "PC BIOS," all our hard drives used Master Boot Records at the beginning of the disk, where the PC BIOS would "look" to find boot loader code which would in turn load Linux, and our hard drives were partitioned into different regions using the standard MBR partition scheme. That was just how it was done. And we liked it that way!
En épocas anteriores, había solamente una forma de arrancar un ordenador compatible con PC. Todos los equipos de escritorio y servidores tenían un firmware estándar llamado "PC BIOS", todos los discos duros utilizaban Master Boot Records al principio del disco duro, donde el BIOS del PC "buscaba" para encontrar el código del gestor de arranque que a la vez cargaba Linux, y nuestros discos duros eran divididos en diferentes regiones utilizando el esquema de partición MBR estándar. Así es como funcionaba. Y nos gustaba de esa forma!


Then, along came EFI and UEFI, which are new-style firmware designed to boot systems, along with GPT partition tables to define disk partitions on disks larger than 2.2TB. All of the sudden, we had a variety of options for installing and booting Linux systems, turning what once was a one-method-fits-all approach into something a lot more complex.
Luego, llegaron EFI y UEFI, que son un nuevo estilo de firmware diseñado para arrancar los sistemas, junto con tablas de partición GPT para definir las particiones de disco en los discos de más de 2.2 TB. De repente, tuvimos una variedad de opciones para instalar y arrancar los sistemas Linux, convirtiendo lo que una vez fue un enfoque de método único para todo en algo mucho más complejo.


Let's take a moment to review the options available to you for configuring a hard drive to boot Funtoo Linux. This Install Guide uses, and recommends, the old-school method of BIOS booting and using an MBR. It works and (except for rare cases) is universally supported. There's nothing wrong with it. If your system disk is 2TB or smaller in size, it won't prevent you from using all of your disk's capacity, either.
Tomemos un momento en revisar las opciones disponibles de configuración del disco duro para arrancar Funtoo Linux. Esta Guía de instalación utiliza, y recomienda, el método de la vieja escuela de arranque del BIOS y el uso de un MBR. Funciona y (salvo casos excepcionales) es soportado universalmente. No hay nada malo en ello. Si el disco de su sistema es de 2 TB o más pequeño en tamaño, no le impide el uso de toda la capacidad de su disco.


But, there are some situations where the old-school method isn't optimal. If you have a system disk >2TB in size, then MBR partitions won't allow you to access all your storage. So that's one reason. Another reason is that there are some so-called "PC" systems out there that don't support BIOS booting anymore, and force you to use UEFI to boot. So, out of compassion for people who fall into this predicament, this Install Guide documents UEFI booting too.
Sin embargo, hay algunas situaciones en las que el método de la vieja escuela no es óptimo. Si tiene un disco duro de sistema > 2 TB en tamaño, entonces las particiones MBR no le permitirán acceder a toda su capacidad de almacenamiento. Así que esa es una razón. Otra razón es que hay algunos de los llamados sistemas de "PC" por ahí, que ya no soportan el arranque de BIOS, y obligan a utilizar UEFI para arrancar. Así que, por compasión hacia las personas que caen en esta situación, esta Guía de Instalación también documenta el arranque UEFI.


Our recommendation is still to go old-school unless you have reason not to. The boot loader we will be using to load the Linux kernel in this guide is called GRUB, so we call this method the '''BIOS + GRUB (MBR)''' method. It's the traditional method of setting up a PC-compatible system to boot Linux.
Nuestra recomendación es todavía ir a la vieja escuela a menos que tenga razones para no hacerlo. El gestor de arranque que usaremos para cargar el kernel de Linux en esta guía se llama GRUB, así que llamamos a este método, el método '''BIOS + GRUB (MBR)'''. Es el método tradicional de configurar un sistema compatible con PC para arrancar Linux.


If you need to use UEFI to boot, we recommend not using the MBR at all for booting, as some systems support this, but others don't. Instead, we recommend using UEFI to boot GRUB, which in turn will load Linux. We refer to this method as the '''UEFI + GRUB (GPT)''' method.
Si necesita utilizar UEFI para arrancar, le recomendamos no utilizar el MBR en absoluto para arrancar, ya que algunos sistemas soportan esto, pero otros no. En lugar de ello, le recomendamos que utilice UEFI para arrancar GRUB, que a su vez cargará Linux. Nos referimos a este método como el método '''UEFI + GRUB (GPT)'''.


And yes, there are even more methods, some of which are documented on the [[Boot Methods]] page. We used to recommend a '''BIOS + GRUB (GPT)''' method but it is not consistently supported across a wide variety of hardware.
Y sí, hay incluso más métodos, algunos de los cuales están documentados en la página [[Boot Methods]]. Solíamos recomendar el método '''GRUB + BIOS (GPT)''' pero no es soportado consecuentemente a través de una amplia variedad de hardware.


==== ¿Cuál Usar? ====
==== ¿Cuál Usar? ====


'''The big question is -- which boot method should you use?''' Here's how to tell.
'''La gran pregunta es -- ¿Qué método de arranque debe utilizar?''' Aquí se explica:


;Principle 1 - Old School: If you can reliably boot System Rescue CD and it shows you an initial light blue menu, you are booting the CD using the BIOS, and it's likely that you can thus boot Funtoo Linux using the BIOS. So, go old-school and use BIOS booting, ''unless'' you have some reason to use UEFI, such as having a >2.2TB system disk. In that case, see Principle 2, as your system may also support UEFI booting.
;Principio 1 - Vieja Escuela: Si puede arrancar con fiabilidad Rescue System CD y le muestra un menú inicial azul claro, está arrancando el CD utilizando el BIOS, y es probable que pueda arrancar Funtoo Linux utilizando el BIOS. Así que, vaya a vieja escuela y arranque desde BIOS, ''a menos que'' tenga alguna razón para utilizar UEFI, como tener un disco de sistema mayor a 2.2 TB. En ese caso, consulte el Principio 2, ya que su sistema puede soportar el arranque UEFI.


;Principle 2 - New School: If you can reliably boot System Rescue CD and it shows you an initial black and white menu -- congratulations, your system is configured to support UEFI booting. This means that you are ready to install Funtoo Linux to boot via UEFI. Your system may still support BIOS booting, but just be trying UEFI first. You can poke around in your BIOS boot configuration and play with this.
;Principio 2 - Nueva Escuela: Si puede arrancar con fiabilidad Rescue System CD y le muestra un menú inicial en blanco y negro -- felicitaciones, su sistema está configurado para soportar el arranque UEFI. Esto significa que usted está listo para instalar Funtoo Linux y arrancar a través de UEFI. Su sistema todavía puede soportar el arranque de BIOS, pero intente primero con UEFI. Usted puede hurgar en la configuración de inicio del BIOS y jugar con esto.


{{Note|'''Advanced Users May Wonder:''' What's the Big Difference between Old School and New School?: Here's the deal. If you go with old-school MBR partitions, your {{f|/boot}} partition will be an ext2 filesystem, and you'll use {{c|fdisk}} to create your MBR partitions. If you go with new-school GPT partitions and UEFI booting, your {{f|/boot}} partition will be a vfat filesystem, because this is what UEFI is able to read, and you will use {{c|gdisk}} to create your GPT partitions. And you'll install GRUB a bit differently. That's about all it comes down to, in case you were curious.}}
{{Note|'''Los usuarios avanzados pueden preguntarse:''' ¿Cuál es la gran diferencia entre la Vieja Escuela y la Nueva Escuela?: Este es el asunto. Si opta por las particiones MBR de la vieja escuela, su partición {{f|/boot}} será un sistema de archivos ext2, y utilizará {{c|fdisk}} para crear particiones MBR. Si opta por las particiones GPT de la nueva escuela y arranque UEFI, su partición {{f|/boot}} será un sistema de archivos vfat, porque esto es lo único que UEFI es capaz de leer, y utilizará {{c|gdisk}} para crear las particiones GPT. E instalará GRUB de una forma un poco diferente. A eso se resume todo, en caso de que usted sea curioso.}}


To install Funtoo Linux to boot via the New School UEFI method, you must boot System Rescue CD using UEFI. If you successfully boot sysresccd with UEFI, you will see an initial black and white screen to select the mode in which you will boot system rescue cd. Otherwise, if you see a blue screen with black text, UEFI will not be active and you will not be able to set up UEFI booting later in the install process!
Para instalar Funtoo Linux y arrancar a través del método de UEFI Nueva Escuela, debe arrancar System Rescue CD utilizando UEFI. Si arranca con éxito sysresccd con UEFI, verá una pantalla inicial en blanco y negro para seleccionar el modo en el cual arrancará el system rescue cd. De lo contrario, si ve una pantalla azul con el texto negro, UEFI no estará activada y no será capaz de configurar el arranque UEFI más tarde en el proceso de instalación!


{{Note|'''Some motherboards may appear to support UEFI, but don't.''' Do your research. For example, the Award BIOS in my Gigabyte GA-990FXA-UD7 rev 1.1 has an option to enable UEFI boot for CD/DVD. '''This is not sufficient for enabling UEFI boot for hard drives and installing Funtoo Linux.''' UEFI must be supported for both removable media (so you can boot System Rescue CD using UEFI) as well as fixed media (so you can boot your new Funtoo Linux installation.) It turns out that later revisions of this board (rev 3.0) have a new BIOS that fully supports UEFI boot. This may point to a third principle -- know thy hardware.}}
{{Note|'''Algunas tarjetas madre pueden parecer soportar UEFI, pero no.''' Haz tu investigación. Por ejemplo, el Award BIOS en mi Gigabyte GA-990FXA-UD7 rev 1.1 tiene una opción para habilitar el arranque UEFI para CD/DVD. '''Esto no es suficiente para permitir el arranque UEFI en unidades de disco duro e instalar Funtoo Linux.''' UEFI debe ser soportada por ambos medios extraíbles (para que pueda arrancar System Rescue CD utilizando UEFI), así como los medios fijos (por lo que puedes arrancar tu nueva instalación Funtoo Linux). Resulta que las revisiones posteriores de esta tarjeta madre (rev 3.0) tienen una nueva BIOS que soporta completamente el arranque UEFI. Esto puede apuntar a un tercer principio -- conocer su hardware.}}


==== Método de la Vieja Escuela (BIOS/MBR) ====  
==== Método de la Vieja Escuela (BIOS/MBR) ====  


{{Note|Use this method if you are booting using your BIOS, and if your System Rescue CD initial boot menu was light blue. If you're going to use the new-school method, [[#New-School (UEFI/GPT) Method|click here to jump down to UEFI/GPT.]]}}
{{Note|Utilice este método si está arrancando usando BIOS, y si el menú de arranque inicial del System Rescue CD fue de color azul claro. Si va a utilizar el método de la nueva escuela, [[#Método de la Nueva Escuela (UEFI/GPT)|haz clic aquí para ir a UEFI/GPT.]]}}


First, it's a good idea to make sure that you've found the correct hard disk to partition. Try this command and verify that {{f|/dev/sda}} is the disk that you want to partition:
En primer lugar, es una buena idea asegurarse de que ha encontrado el disco duro correcto para particionar. Pruebe este comando y verifique que {{f|/dev/sda}} es el disco que desea particionar:
{{console|body=
{{console|body=
###i## fdisk -l /dev/sda
###i## fdisk -l /dev/sda
Line 138: Line 143:
  1        2048  1250263694  596.2G  Linux filesyste Linux filesystem
  1        2048  1250263694  596.2G  Linux filesyste Linux filesystem
}}
}}
Now, it is recommended that you erase any existing MBR or GPT partition tables on the disk, which could confuse the system's BIOS at boot time. We accomplish this using {{c|sgdisk}}:
Ahora, se recomienda que borre cualquier tabla de particiones MBR o GPT existente en el disco, lo que podría confundir a la BIOS del sistema durante el arranque. Logramos esto usando {{c|sgdisk}}: {{Warning|Esto hará que cualquier partición existente sea inaccesible! Se le advierte y aconseja '''encarecidamente''' hacer una copia de seguridad de los datos importantes antes de proceder.}}
{{Warning|This will make any existing partitions inaccessible! You are '''strongly''' cautioned and advised to backup any critical data before proceeding.}}


{{console|body=
{{console|body=
Line 148: Line 152:
other utilities.
other utilities.
}}
}}
This output is also nothing to worry about, as the command still succeded:
Esta salida no es algo de lo que deba preocuparse, ya que el comando tuvo éxito:


{{console|body=
{{console|body=
Line 155: Line 159:
in memory.  
in memory.  
***************************************************************
***************************************************************
}}Now we will use {{c|fdisk}} to create the MBR partition table and partitions:
}}Ahora vamos a usar {{c|fdisk}} para crear la tabla de partición MBR y las particiones:
{{console|body=
{{console|body=
###i## fdisk /dev/sda
###i## fdisk /dev/sda
}}
}}
Within {{c|fdisk}}, follow these steps:
Dentro de {{c|fdisk}}, sigue estos pasos:


'''Empty the partition table''':
'''Vaciar la tabla de particiones''':
{{console|body=
{{console|body=
Command (m for help): ##i##o ↵
Command (m for help): ##i##o ↵
}}
}}
'''Create Partition 1''' (boot):
'''Crear partición 1''' (boot):


{{console|body=
{{console|body=
Line 174: Line 178:
Last sector: ##i##+128M ↵
Last sector: ##i##+128M ↵
}}
}}
'''Create Partition 2''' (swap):
'''Crear partición 2''' (swap):


{{console|body=
{{console|body=
Line 186: Line 190:
Hex code (type L to list all codes): ##i##82 ↵
Hex code (type L to list all codes): ##i##82 ↵
}}
}}
'''Create the root partition:'''
'''Crear la partición de root:'''


{{console|body=
{{console|body=
Line 195: Line 199:
Last sector: ##i##↵
Last sector: ##i##↵
}}
}}
'''Verify the partition table:'''
'''Verificar la tabla de particiones:'''


{{console|body=
{{console|body=
Line 212: Line 216:
/dev/sda3        4458496 625142447 310341976  83 Linux
/dev/sda3        4458496 625142447 310341976  83 Linux
}}
}}
'''Write the parition table to disk:'''
'''Escribir la tabla de particiones al disco:'''


{{console|body=Command (m for help): ##i##w}}
{{console|body=Command (m for help): ##i##w}}
Your new MBR partition table will now be written to your system disk.
Su nueva tabla de particiones MBR se escribirá ahora en su disco del sistema.


{{Note|You're done with partitioning! Now, jump over to [[#Creating filesystems|Creating filesystems]].}}
{{Note|¡Ya terminaste con las particiones! Ahora, vaya a [[#Crear el sistema de archivos|Crear el sistema de archivos]].}}


==== New-School (UEFI/GPT) Method ====  
==== Método de la Nueva Escuela (UEFI/GPT) ====  


{{Note|Use this method if you are interested in booting using UEFI, and if your System Rescue CD initial boot menu was black and white. If it was light blue, this method will not work.}}
{{Note|Utilice este método si está interesado en arrancar usando UEFI, y si el menú de arranque inicial del System Rescue CD fue blanco y negro. Si fue azul claro, este método no funcionará.}}


The {{c|gdisk}} commands to create a GPT partition table are as follows. Adapt sizes as necessary, although these defaults will work for most users. Start {{c|gdisk}}:
Los comandos de  {{c|gdisk}} para crear una tabla de particiones GPT son los siguientes. Adapte los tamaños según sea necesario, aunque estos valores predeterminados funcionarán para la mayoría de los usuarios. Inicie {{c|gdisk}}:
{{console|body=###i## gdisk /dev/sda}}
{{console|body=###i## gdisk /dev/sda}}
Within {{c|gdisk}}, follow these steps:
Dentro de {{c|gdisk}}, siga los siguientes pasos:


'''Create a new empty partition table''' (This ''will'' erase all data on the disk when saved):
'''Crear una nueva tabla de particiones vacía''' (Ésto ''borrará'' todos los datos en su disco cuando guarde):
{{console|body=
{{console|body=
Command: ##i##o ↵
Command: ##i##o ↵
Line 233: Line 237:
Proceed? (Y/N): ##i##y ↵
Proceed? (Y/N): ##i##y ↵
}}
}}
'''Create Partition 1''' (boot):
'''Crear la Partición 1''' (boot):


{{console|body=
{{console|body=
Line 242: Line 246:
Hex Code: ##i##EF00 ↵
Hex Code: ##i##EF00 ↵
}}
}}
'''Create Partition 2''' (swap):
'''Crear la Partición 2''' (swap):


{{console|body=
{{console|body=
Line 251: Line 255:
Hex Code: ##i##8200 ↵
Hex Code: ##i##8200 ↵
}}
}}
'''Create Partition 3''' (root):
'''Crear la Partición 3''' (root):


{{console|body=
{{console|body=
Line 260: Line 264:
Hex Code: ##i##↵
Hex Code: ##i##↵
}}
}}
Along the way, you can type "{{c|p}}" and hit Enter to view your current partition table. If you make a mistake, you can type "{{c|d}}" to delete an existing partition that you created. When you are satisfied with your partition setup, type "{{c|w}}" to write your configuration to disk:
Durante este proceso puede teclear "{{c|p}}" y presionar Enter para visualizar la tabla de particiones actual. Si comete algún error, puede teclear "{{c|d}}" para borrar una partición existente que fue creada previamente. Cuando esté satisfecho con las particiones creadas teclee "{{c|w}}" para grabar la configuración en el disco:


'''Write Partition Table To Disk''':
'''Escribir la Tabla de Particiones en el Disco''':
{{console|body=
{{console|body=
Command: ##i##w ↵
Command: ##i##w ↵
Do you want to proceed? (Y/N): ##i##Y ↵
Do you want to proceed? (Y/N): ##i##Y ↵
}}The partition table will now be written to the disk and {{c|gdisk}} will close.
}}La tabla de particiones se escribirá en el disco y puede cerrar {{c|gdisk}}.


Now, your GPT/GUID partitions have been created, and will show up as the following ''block devices'' under Linux:
Ahora, sus particiones GPT/GUID han sido creadas, y se mostrarán como los siguientes ''dispositivos de bloque'' bajo Linux:


* {{c|/dev/sda1}}, which will be used to hold the {{c|/boot}} filesystem,  
* {{c|/dev/sda1}}, el cual será usado para contener el sistema de archivos {{c|/boot}},  


* {{c|/dev/sda2}}, which will be used for swap space, and
* {{c|/dev/sda2}}, el cual será usado por el espacio de intercambio  "swap", y


* {{c|/dev/sda3}}, which will hold your root filesystem.
* {{c|/dev/sda3}}, el cual contendrá su sistema de archivos {{c|/root}}.


{{Tip|You can verify that the block devices above were correctly created by running the command {{c|lsblk}}.}}
{{Tip|Puede verificar que los dispositivos de bloque anteriores se crearon correctamente ejecutando el comando {{c|lsblk}}.}}
==== Creating filesystems ====  
==== Crear el sistema de archivos  ====  


{{Note|This section covers both BIOS ''and'' UEFI installs. Don't skip it!}}
{{Note|Esta sección cubre instalaciones con BIOS ''y'' con UEFI. ¡No se la salte!}}


Before your newly-created partitions can be used, the block devices that were created in the previous step need to be initialized with filesystem ''metadata''. This process is known as ''creating a filesystem'' on the block devices. After filesystems are created on the block devices, they can be mounted and used to store files.
Antes de poder utilizar las particiones recién creadas, los dispositivos de bloque que fueron creados en el paso anterior, necesitan ser inicializados con un sistema de archivos de "metadatos". Este proceso es conocido como "creación de un sistema de archivos" en los dispositivos de bloque, estos pueden ser montados y usados para almacenar archivos.


Let's keep this simple. Are you using old-school MBR partitions? If so, let's create an ext2 filesystem on {{f|/dev/sda1}}:
Vamos a mantener esto simple. ¿Está usando particiones MBR de la vieja escuela? Si es así, vamos a crear un sistema de archivos ext2 en {{f|/dev/sda1}}:
{{console|body=###i## mkfs.ext2 /dev/sda1}}
{{console|body=###i## mkfs.ext2 /dev/sda1}}
If you're using new-school GPT partitions for UEFI, you'll want to create a vfat filesystem on {{c|/dev/sda1}}, because this is what UEFI is able to read:
Si está usando las particiones de la nueva escuela GPT para UEFI, querrá crear un sistema de archivos vfat en {{c|/dev/sda1}}, porque esto es lo que UEFI es capaz de leer.
{{console|body=###i## mkfs.vfat -F 32 /dev/sda1}}
{{console|body=###i## mkfs.vfat -F 32 /dev/sda1}}
Now, let's create a swap partition. This partition will be used as disk-based virtual memory for your Funtoo Linux system.
Ahora, vamos a crear una partición de intercambio "swap". Esta partición será usada como memoria virtual basada en disco para su sistema Funtoo Linux.


You will not create a filesystem on your swap partition, since it is not used to store files. But it is necessary to initialize it using the {{c|mkswap}} command. Then we'll run the {{c|swapon}} command to make your newly-initialized swap space immediately active within the live CD environment, in case it is needed during the rest of the install process:
No creará un sistema de archivos en su partición de intercambio, ya que no se utiliza para almacenar archivos. Pero es necesario inicializarla usando el comando {{c|mkswap}}. Después ejecutaremos el comando {{c|swapon}} para que el espacio de intercambio recién inicializado, esté activo inmediatamente en el entorno del live CD, en caso de que sea necesario durante el resto del proceso de instalación.
{{console|body=
{{console|body=
# ##i##mkswap /dev/sda2
# ##i##mkswap /dev/sda2
# ##i##swapon /dev/sda2
# ##i##swapon /dev/sda2
}}Now, we need to create a root filesystem. This is where Funtoo Linux will live. We generally recommend ext4 or XFS root filesystems. If you're not sure, choose ext4. Here's how to create a root ext4 filesystem:
}}Ahora, necesitamos crear un sistema de archivos root. Aquí es donde Funtoo Linux vivirá. Nosotros generalmente recomendamos ext4 o XFS para sistemas de archivos root. Si no está seguro, elige ext4. Aquí se muestra como crear un sistema de archivos root ext4:


{{console|body=###i## mkfs.ext4 /dev/sda3}}
{{console|body=###i## mkfs.ext4 /dev/sda3}}
...and here's how to create an XFS root filesystem, if you prefer to use XFS instead of ext4:
...y aquí se muestra como crear un sistema de archivos root XFS, si prefiere usar XFS en lugar de ext4:


{{console|body=###i## mkfs.xfs /dev/sda3}}
{{console|body=###i## mkfs.xfs /dev/sda3}}
Your filesystems (and swap) have all now been initialized, so that that can be mounted (attached to your existing directory heirarchy) and used to store files. We are ready to begin installing Funtoo Linux on these brand-new filesystems.
Sus sistemas de archivos (y swap) ya han sido inicializados, de modo que pueden ser montados (adjuntos a su jerarquía  de directorios existente) y usados para guardar archivos. Estamos listos para comenzar a instalar Funtoo Linux en estos nuevos sistemas de archivos.


{{Warning|When deploying an OpenVZ host, please use ext4 exclusively. The Parallels development team tests extensively with ext4, and modern versions of {{c|openvz-rhel6-stable}} are '''not''' compatible with XFS, and you may experience kernel bugs.}}
{{Warning|cuando se despliega un host OpenVZ, por favor usa ext4 exclusivamente. El equipo de desarrollo paralelo realiza pruebas extensas con ext4, y versiones actuales de  {{c|openvz-rhel6-stable}} '''no''' son compatibles con XFS, y puede experimentar algunos bugs del kernel.}}


==== Mounting filesystems ====  
==== Montar el sistema de archivos ====  


Mount the newly-created filesystems as follows, creating {{c|/mnt/funtoo}} as the installation mount point:
Monte los sistemas de archivos recién creados de la siguiente manera, creando {{c|/mnt/funtoo}} como el punto de montaje de la instalación:
{{console|body=
{{console|body=
###i## mkdir /mnt/funtoo
###i## mkdir /mnt/funtoo
Line 312: Line 316:
###i## mount /dev/sda1 /mnt/funtoo/boot
###i## mount /dev/sda1 /mnt/funtoo/boot
}}
}}
Optionally, if you have a separate filesystem for {{f|/home}} or anything else:
Opcionalmente, si tiene un sistema de archivos separado para {{f|/home}} o cualquier otro:


{{console|body=
{{console|body=
Line 318: Line 322:
###i## mount /dev/sda4 /mnt/funtoo/home
###i## mount /dev/sda4 /mnt/funtoo/home
}}
}}
If you have {{f|/tmp}} or {{f|/var/tmp}} on a separate filesystem, be sure to change the permissions of the mount point to be globally-writeable after mounting, as follows:
Si tiene {{f|/tmp}} o {{f|/var/tmp}} en un sistema de archivo separado, asegúrese de cambiar los permisos del punto de montaje para que se puedan escribir globalmente después del montaje, de la siguiente manera:
{{console|body=###i## chmod 1777 /mnt/funtoo/tmp}}
{{console|body=###i## chmod 1777 /mnt/funtoo/tmp}}
==== Setting the Date ====  
===Configurar la fecha y hora ===  


{{Important|If your system's date and time are too far off (typically by months or years,) then it may prevent Portage from properly downloading source tarballs. This is because some of our sources are downloaded via HTTPS, which use SSL certificates and are marked with an activation and expiration date. However, if your system time is relatively close to correct, you can probably skip this step for now.}}
{{Important|Si la fecha y hora del sistema  están desfasados por mucho tiempo (típicamente por meses o años), puede impedir que Portage descargue correctamente las tarballs fuente. Esto se debe a que algunas de nuestras fuentes se descargan a través de HTTPS , las cuales  utilizan certificados SSL y están marcadas con una fecha de activación y expiración. Sin embargo, si la hora del sistema está relativamente cercana a la hora correcta, probablemente puede saltarse este paso por ahora .}}


Now is a good time to verify the date and time are correctly set to UTC. Use the {{c|date}} command to verify the date and time:
Ahora es buen tiempo de verificar que la fecha y hora están correctamente configurados a UTC. Utilice el comando {{c|date}} para verificar estos valores:
{{console|body=
{{console|body=
###i## date
###i## date
Fri Jul 15 19:47:18 UTC 2011
Fri Jul 15 19:47:18 UTC 2011
}}
}}
If the date and/or time need to be corrected, do so using {{c|date MMDDhhmmYYYY}}, keeping in mind {{c|hhmm}} are in 24-hour format. The example below changes the date and time to "July 16th, 2011 @ 8:00PM" UTC:
Sí es necesario corregir la fecha o la hora, puede hacerlo utilizando {{c|date MMDDhhmmYYYY}}, tenga en cuenta que {{c|hhmm}} está en formato de 24-horas. El ejemplo de abajo cambia la fecha y la hora a "July 16th, 2011 @ 8:00PM" UTC:


{{console|body=
{{console|body=
Line 335: Line 339:
Fri Jul 16 20:00:00 UTC 2011
Fri Jul 16 20:00:00 UTC 2011
}}
}}
Once you have set the system clock, it's a very good idea to copy the time to the hardware clock, so it persists across reboots:
Una vez que haya configurado el reloj del sistema, es buena idea copiar la hora al reloj del hardware, para que persista en cada reinicio:


{{console|body=###i## hwclock --systohc}}
{{console|body=###i## hwclock --systohc}}
=== Installing the Stage 3 tarball ===  
=== Instalar el  Stage 3 tarball ===  


Now that filesystems are created and your hardware and system clock are set, the next step is downloading the initial Stage 3 tarball. The Stage 3 is a pre-compiled system used as a starting point to install Funtoo Linux.  Notice: if you're using virtual machines (like Vbox) generic stage3 images are preferred rather than cpu-optimized ones.
Ahora que el sistema de archivos está creado y su hardware y reloj del sistema están establecidos, el siguiente paso es descargar el Stage 3 tarball inicial. El Stage 3 es un sistema precompilado utilizado como un punto de partida para instalar Funtoo Linux.   


To download the correct build of Funtoo Linux for your system, head over to the [[Subarches]] page. Subarches are builds of Funtoo Linux that are designed to run on a particular type of CPU, to offer the best possible performance. They also take advantage of the instruction sets available for each CPU.
Para descargar la rama correcta de Funtoo Linux para su sistema, diríjase hacia  la página [[Subarches]]. Las sub-arquitecturas son construcciones de Funtoo Linux que están designadas a ejecutar un tipo particular de CPU, para ofrecer el mejor rendimiento posible. También aprovechan los conjuntos de instrucciones disponibles para cada CPU.


The [[Subarches]] page lists all CPU-optimized versions of Funtoo Linux. Find the one that is appropriate for the type of CPU that your system has, and then click on its name in the first column (such as {{c|corei7}}, for example.) You will then go to a page dedicated to that subarch, and the available stage3's available for download will be listed.
La página de [[Subarches]] lista todas las versiones de Funtoo Linux optimizadas por CPU. Busque la apropiada para el tipo de CPU que tiene su sistema, y luego haga clic en su nombre en la primera columna (como {{c|corei7}} por ejemplo). Serás dirigido a una página dedicada a esa subarquitectura y el stage3 disponible para la descarga será mostrado en la lista. Si está utilizando una tecnología de virtualización para ejecutar Funtoo Linux, y su VM puede migrar a tipos diferentes de hardware, se recomienda que  utilice un stage3 que esté optimizado para el set de instrucciones de CPU más viejo que su VM pueda ejecutar, o una imagen genérica si  puede ejecutarse en ambos procesadores AMD e Intel.


For most subarches, you will have several stage3's available to choose from. This next section will help you understand which one to pick.
Para la mayoría de las sub-arquitecturas, se tendrán varios stage3 disponibles para elegir. La siguiente sección le ayudará a entender cuál escoger.


==== Which Build? ====  
==== ¿Qué Rama? ====  


'''If you're not sure, pick {{c|funtoo-current}}.'''
'''Si no está seguro, escoge {{c|funtoo-current}}.'''


Funtoo Linux has various different 'builds':
Funtoo Linux tiene varias 'ramas' diferentes:


{{TableStart}}
{{TableStart}}
{{2ColHead|Build|Description}}
{{2ColHead|Rama|Descripción}}
<tr><td>{{c|funtoo-current}}</td><td>The most commonly-selected build of Funtoo Linux. Receives rapid updates and preferred by desktop users.</td></tr>
<tr><td>{{c|funtoo-current}}</td><td>La rama más comúnmente utilizada en Funtoo Linux. Recibe actualizaciones rápidas y es preferida por usuarios de escritorio.</td></tr>
<tr><td>{{c|funtoo-stable}}</td><td>Emphasizes less-frequent package updates and trusted, reliable versions of packages over the latest versions.</td></tr>
<tr><td>{{c|funtoo-stable}}</td><td>Enfatiza en actualizaciones menos frecuentes y versiones confiables, seguras de los paquetes por encima de las más recientes.</td></tr>
{{TableEnd}}
{{TableEnd}}


==== Which Variant? ====  
==== ¿Qué Variante? ====  


'''If you're not sure, pick {{c|standard}}.'''
'''Si no está seguro, seleccione {{c|standard}}.'''


Our "regular" stage3's are listed with a variant of {{c|standard}}. The following variant builds are available:
Nuestras stage3's "regulares" están listadas con una variante de {{c|standard}}. Las siguientes variantes de  ramas están disponibles:


{{TableStart}}
{{TableStart}}
{{2ColHead|Variant|Description}}
{{2ColHead|Variante|Descripción}}
<tr><td>{{c|standard}}</td><td>The "standard" version of Funtoo Linux</td></tr>
<tr><td>{{c|standard}}</td><td>La versión "estándar" de Funtoo Linux</td></tr>
<tr><td>{{c|pure64}}</td><td>A 64-bit build that drops multilib (32-bit compatibility) support. Can be ideal for server systems.</td></tr>
<tr><td>{{c|pure64}}</td><td>Una compilación de 64 bits que elimina el soporte multilib (compatibilidad con 32-bits). Puede ser ideal para sistemas en servidores.</td></tr>
<tr><td>{{c|hardened}}</td><td>Includes PIE/SSP toolchain for enhanced security. PIE does require the use of PaX in the kernel, while SSP works with any kernel, and provides enhanced security in user-space to avoid stack-based exploits. For expert users.</td></tr>
<tr><td>{{c|hardened}}</td><td>Incluye las herramientas PIE/SSP para seguridad mejorada. PIE requiere el uso de PaX en el kernel, mientras que SSP trabaja con cualquier kernel, y provee seguridad extendida en el user-space para evitar vulnerabilidades stack-based. Para usuarios expertos.</td></tr>
{{TableEnd}}
{{TableEnd}}


==== Download the Stage3 ====  
=== Descargar el Stage 3 ===  


Once you have found the stage3 that you would like to download, use {{c|wget}} to download the Stage 3 tarball you have chosen to use as the basis for your new Funtoo Linux system. It should be saved to the {{f|/mnt/funtoo}} directory as follows:
Una vez que haya encontrado el stage3 que desea descargar, utilice {{c|wget}} para descargar el tarball del Stage3 que ha elegido como base para su nuevo sistema Funtoo Linux. Será guardado en el directorio {{f|/mnt/funtoo}} como sigue:
{{console|body=
{{console|body=
###i## cd /mnt/funtoo
###i## cd /mnt/funtoo
###i## wget http://build.funtoo.org/funtoo-current/x86-64bit/generic_64/stage3-latest.tar.xz
###i## wget http://build.funtoo.org/funtoo-current/x86-64bit/generic_64/stage3-latest.tar.xz
}}
}}
Note that 64-bit systems can run 32-bit or 64-bit stages, but 32-bit systems can only run 32-bit stages. Make sure that you select a Stage 3 build that is appropriate for your CPU. If you are not certain, it is a safe bet to choose the {{c|generic_64}} or {{c|generic_32}} stage. Consult the [[Subarches]] page for more information.
Nota el sistema de 64-bits puede ejecutar stages de 32-bits o 64-bits, pero los sistemas 32-bits pueden ejecutar sólo stages de 32-bits. Asegúrese que selecciona una compilación de Stage 3 apropiado para su CPU. Si no está seguro, es una apuesta segura elegir el stage {{c|generic_64}} o {{c|generic_32}}. Consulta la página de [[Subarches]] para más información.


Once the stage is downloaded, extract the contents with the following command, substituting in the actual name of your stage 3 tarball:
Una vez que el stage es descargado, extraiga el contenido con el siguiente comando, sustituyéndolo con el nombre actual de la stage 3 tarball:
{{console|body=
{{console|body=
###i## tar xpf stage3-latest.tar.xz
###i## tar xpf stage3-latest.tar.xz
}}{{Important|It is very important to use {{c|tar's}} "{{c|'''p'''}}" option when extracting the Stage 3 tarball - it tells {{c|tar}} to ''preserve'' any permissions and ownership that exist within the archive. Without this option, your Funtoo Linux filesystem permissions will be incorrect.}}
}}{{Important|Es muy importante usar la opción {{c|tar's}} "{{c|'''p'''}}" cuando se extraiga la stage 3 tarball - Indica a {{c|tar}} que "conserve" todos los permisos y propietarios que existan dentro el archivo. Sin esta opción, los permisos del sistema de archivos de Funtoo Linux serán incorrectos.}}


=== Chroot into Funtoo ===
=== Chroot dentro de Funtoo ===
To install Funtoo Linux, the {{c|chroot}} command is first used. The chroot command will "switch into" the new Funtoo Linux system, so the commands you execute after running "chroot" will run within your newly-extracted Funtoo Linux system.
Para instalar Funtoo Linux, primero se usa el comando {{c|chroot}}. El comando chroot "cambiará al" nuevo sistema Funtoo Linux, así que los comandos que ejecute después de ejecutar "chroot" se ejecutarán dentro del recién extraído sistema Funtoo Linux.


Before chrooting, there are a few things that need to be done to set up the chroot environment. You will need to mount {{f|/proc}}, {{f|/sys}} and {{f|/dev}} inside your new system. Use the following commands to do so:
Antes de chrooting, hay algunas cosas que son necesarias realizar previamente para configurar el ambiente de chroot. es necesario montar el {{f|/proc}}, {{f|/sys}} {{f|/dev}} dentro de su nuevo sistema. Utilize el siguiente comando para hacerlo:
{{console|body=
{{console|body=
# ##i##cd /mnt/funtoo
# ##i##cd /mnt/funtoo
Line 396: Line 400:
# ##i##mount --rbind /sys sys
# ##i##mount --rbind /sys sys
# ##i##mount --rbind /dev dev
# ##i##mount --rbind /dev dev
}}You'll also want to copy over {{f|resolv.conf}} in order to have proper resolution of Internet hostnames from inside the chroot:
}}Usted también deseará copiar {{f|resolv.conf}} con el fin de tener una resolución adecuada de los nombres de host de Internet desde el interior del chroot:
{{console|body=
{{console|body=
# ##i##cp /etc/resolv.conf /mnt/funtoo/etc/
# ##i##cp /etc/resolv.conf /mnt/funtoo/etc/
}}Now you can chroot into your new system. Use <code>env</code> before <code>chroot</code> to ensure that no environment settings from the installation media are pulled in to your new system:
}}Ahora puede hacer chroot en su nuevo sistema. Utilice <code>env</code> antes de <code>chroot</code> para asegurarse de que no hay ninguna configuración de entorno de los medios de instalación en su nuevo sistema:


{{console|body=###i## env -i HOME=/root TERM=$TERM chroot . bash -l}}
{{console|body=###i## env -i HOME=/root TERM=$TERM chroot . bash -l}}
{{Note|For users of live CDs with 64-bit kernels installing 32-bit systems: Some software may use {{c|uname -r}} to check whether the system is 32 or 64-bit. You may want append linux32 to the chroot command as a workaround, but it's generally not needed.}}
{{Note|Para los usuarios de live CDs con kernel de 64 bits instalando sistemas de 32 bits: Algún software puede usar {{c|uname -r}} para verificar si su sistema es de 32 o 64 bits. Es posible que desee agregar linux32 al comando del chroot como una solución alternativa, pero generalmente no es necesario.}}
{{Important|If you receive the error "{{c|chroot: failed to run command `/bin/bash': Exec format error}}", it is most likely because you are running a 32-bit kernel and trying to execute 64-bit code. Make sure that you have selected the proper type of kernel when booting SystemRescueCD.}}
{{Important|Si recibe el error "{{c|chroot:failed to run command /bin/bash': Exec format error}}", lo más probable es que esté ejecutando un kernel de 32 bits y estar tratando de ejecutar código de 64 bits. Asegúrese de haber seleccionado el tipo apropiado de kernel cuando arranques SystemRescueCD.}}


It's also a good idea to change the default command prompt while inside the chroot. This will avoid confusion if you have to change terminals. Use this command:
Es también una buena idea cambiar el símbolo del sistema predeterminado mientras está dentro del chroot. Ésto evitará confusión si cambia de terminales. Use el siguiente comando:
{{console|body=# ##i##export PS1="(chroot) $PS1"}}
{{console|body=# ##i##export PS1="(chroot) $PS1"}}
Test internet name resolution from within the chroot:
Pruebe la resolución de nombres de internet desde dentro del chroot:
{{console|body=###i## ping -c 5 google.com}}
{{console|body=###i## ping -c 5 google.com}}
If you can't ping, make sure {{f|/etc/resolv.conf}} doesn't contain things like {{c|127.0.x.x}} addresses, if it does, change the {{c|127.0.x.x}} entry to {{c|8.8.8.8}} -- Google's public dns address. Make sure to replace this with your dns of choice once the system is installed.
Si no puede hacer ping, asegúrese de que {{f|/etc/resolv.conf}} no contenga cosas como direcciones {{c|127.0.x.x}}, de ser así, cambie la entrada {{c|127.0.x.x}} por {{c|8.8.8.8}}; la dirección del DNS público de Google. Asegúrese de reemplazar esto con el DNS de su elección cuando el sistema esté instalado.




Congratulations! You are now chrooted inside a Funtoo Linux system. Now it's time to get Funtoo Linux properly configured so that Funtoo Linux will start successfully, without any manual assistance, when your system is restarted.
¡Felicidades! Ahora ha hecho chroot detro del sistema Funtoo Linux. Ahora es el momento de configurar Funtoo Linux adecuadamente, para que inicie correctamente, sin ninguna asistencia manual, cuando reinicie su sistema.
=== Downloading the Portage tree ===  
=== Descargar el árbol de Portage===  


{{note|For an alternative way to do this, see [[Installing Portage From Snapshot]].}}
{{note|Para un método alternativo de hacer esto, consulte [[Installing Portage From Snapshot]].}}
Now it's time to install a copy of the Portage repository, which contains package scripts (ebuilds) that tell portage how to build and install thousands of different software packages. To create the Portage repository, simply run <code>emerge --sync</code> from within the chroot. This will automatically clone the portage tree from [https://github.com/funtoo/ports-2012 GitHub]:
Ahora es el momento de instalar una copia del repositorio de Portage, la cual contiene los scripts de los paquetes (ebuilds) que le dirán a portage cómo construir e instalar miles de paquetes de software diferentes. Para crear el repositorio de Portage, simplemente ejecute  <code>ego sync</code> desde el mismo chroot. Esto clonará automáticamente el árbol de portage desde [https://github.com/funtoo/ports-2012 GitHub]:
 
{{console|body=
(chroot) ###i## ego sync
}}


{{console|body=
{{console|body=
(chroot) ###i## emerge --sync
(chroot) ###i## emerge --sync
}}
}}
{{important|If you receive the error with initial {{c|emerge --sync}} due to git protocol restrictions, set the {{c|SYNC}} variable in {{c|/etc/portage/make.conf}} to
{{important|Si recibe el error con {{c|emerge --sync}} debido a restricciones del protocolo git, establezca la variable {{c|SYNC}} en {{c|/etc/portage/make.conf}} a
{{c|"https://github.com/funtoo/ports-2012.git"}}
{{c|"https://github.com/funtoo/ports-2012.git"}}
}}
}}


=== Configuring your system ===
=== Configurar el sistema ===
As is expected from a Linux distribution, Funtoo Linux has its share of configuration files. The one file you are absolutely required to edit in order to ensure that Funtoo Linux boots successfully is {{f|/etc/fstab}}. The others are optional.  
Como es de esperar de  una distribución Linux, Funtoo Linux tiene su parte de archivos de configuración. El único archivo que es absolutamente necesario editar para asegurarse de que Funtoo Linux arranca correctamente es {{f|/etc/fstab}}. Los otros son opcionales.  


==== Using Nano ====  
==== Usar Nano ====  


The default editor included in the chroot environment is called {{c|nano}}. To edit one of the files below, run nano as follows:
El editor por omisión incluido en el entorno chroot se llama {{c|nano}}. Para editar uno de los siguientes archivos, ejecute nano como sigue:


{{console|body=
{{console|body=
(chroot) ###i## nano /etc/fstab
(chroot) ###i## nano /etc/fstab
}}
}}
When in the editor, you can use arrow keys to move the cursor, and common keys like backspace and delete will work as expected. To save the file, press Control-X, and answer {{c|y}} when prompted to save the modified buffer if you would like to save your changes.
Entonces en el editor, puede usar las teclas de dirección, y las teclas comunes como el retroceso y borrado trabajarán como se espera. Para guardar el archivo, presiona Control-X y responde {{c|y}} cuando se le pida que guarde el archivo modificado si desea guardar los cambios.


==== Configuration Files ====  
==== Archivos de Configuración ====  


Here are a full list of files that you may want to edit, depending on your needs:
Aquí hay una lista completa de archivos que puede quiera editar, dependiendo de sus necesidades:
{{TableStart}}
{{TableStart}}
{{3ColHead|File|Do I need to change it?|Description}}
{{3ColHead|Archivo|¿Necesito cambiarlo?|Descripción}}
<tr  class="danger">
<tr  class="danger">
<td>{{c|/etc/fstab}}</td>
<td>{{c|/etc/fstab}}</td>
<td>'''YES - required'''</td>
<td>'''- requerido'''</td>
<td>Mount points for all filesystems to be used at boot time. This file must reflect your disk partition setup. We'll guide you through modifying this file below.</td>
<td>Puntos de montaje para todos los sistemas de archivos que se utilizarán durante el arranque. Este archivo debe reflejar su configuración de particiones del disco. Le guiaremos para modificar este archivo más abajo.</td>
</tr><tr>
</tr><tr>
<td>{{c|/etc/localtime}}</td>
<td>{{c|/etc/localtime}}</td>
<td>''Maybe - recommended''</td>
<td>''Tal vez - recomendado''</td>
<td>Your timezone, which will default to UTC if not set. This should be a symbolic link to something located under /usr/share/zoneinfo (e.g. /usr/share/zoneinfo/America/Montreal) </td>
<td>Su zona horaria, que se ajustará por defecto a UTC si no se establece. Este debe ser un enlace simbólico a algo ubicado bajo /usr/share/zoneinfo (por ejemplo /usr/share/zoneinfo/America/Montreal) </td>
</tr><tr>
</tr><tr>
<td>{{c|/etc/make.conf}} (symlink) - also known as:<br/>{{c|/etc/portage/make.conf}}</td>
<td>{{c|/etc/make.conf}} (symlink) - también conocido como:<br />{{c|/etc/portage/make.conf}}</td>
<td>''Maybe - recommended''</td>
<td>''Tal vez - recomendado''</td>
<td>Parameters used by gcc (compiler), portage, and make. It's a good idea to set MAKEOPTS. This is covered later in this document.</td>
<td>Parámetros usados por gcc (compilador), portage, y make. Es una buena idea establecer MAKEOPTS. Esto se trata más tarde en este documento. ''Tenga en cuenta que es normal que este archivo esté vacío en Funtoo Linux, ya que muchos parámetros han sido migrados a nuestro sistema de perfiles mejorado''.</td>
</tr><tr>
</tr><tr>
<td>{{c|/etc/conf.d/hostname}}</td>
<td>{{c|/etc/conf.d/hostname}}</td>
<td>''Maybe - recommended''</td>
<td>''Tal vez - recomendado''</td>
<td>Used to set system hostname. Set the {{c|hostname}} variable to the fully-qualified (with dots, ie. {{c|foo.funtoo.org}}) name if you have one. Otherwise, set to the local system hostname (without dots, ie. {{c|foo}}). Defaults to {{c|localhost}} if not set.</td>
<td>Se usa para establecer el hostname del sistema. Establezca la variable {{c|hostname}} con el nombre completo (con puntos, por ejemplo {{c|foo.funtoo.org}}) si tiene uno. De lo contrario, establezca el hostname local del sistema (sin puntos, como {{c|foo}}). Por defecto es {{c|localhost}} si no se establece.</td>
</tr><tr>
</tr><tr>
<td>{{c|/etc/hosts}}</td>
<td>{{c|/etc/hosts}}</td>
<td>''No''</td>
<td>''No''</td>
<td> You no longer need to manually set the hostname in this file. This file is automatically generated by {{c|/etc/init.d/hostname}}.</td>
<td> Ya no es necesario configurar manualmente el nombre de host en este archivo. Este archivo es generado automáticamente por {{c|/etc/init.d/hostname}}.</td>
</tr><tr>
</tr><tr>
<td>{{c|/etc/conf.d/keymaps}}</td>
<td>{{c|/etc/conf.d/keymaps}}</td>
<td>Optional</td>
<td>Opcional</td>
<td>Keyboard mapping configuration file (for console pseudo-terminals). Set if you have a non-US keyboard. See [[Funtoo Linux Localization]].</td>
<td>Archivo de configuración de mapas de teclado (para pseudo-terminales de consola). Ajustar si tiene un teclado que no sea US. Consulte [[Funtoo Linux Localization]].</td>
</tr><tr>
</tr><tr>
<td>{{c|/etc/conf.d/hwclock}}</td>
<td>{{c|/etc/conf.d/hwclock}}</td>
<td>Optional</td>
<td>Opcional</td>
<td>How the time of the battery-backed hardware clock of the system is interpreted (UTC or local time). Linux uses the battery-backed hardware clock to initialize the system clock when the system is booted.</td>
<td>Cómo es interpretado el reloj de hardware del sistema que es respaldado por batería (UTC o hora local). Linux utiliza el reloj de hardware respaldado por batería para inicializar el reloj del sistema cuando se arranca el sistema.</td>
</tr><tr>
</tr><tr>
<td>{{c|/etc/conf.d/modules}}</td>
<td>{{c|/etc/conf.d/modules}}</td>
<td>Optional</td>
<td>Opcional</td>
<td>Kernel modules to load automatically at system startup. Typically not required. See [[Additional Kernel Resources]] for more info.</td>
<td>Módulos del kernel a cargar automáticamente al inicio del sistema. Normalmente no es necesario. Consulte [[Additional Kernel Resources]] para más  información.</td>
</tr><tr>
</tr><tr>
<td>{{c|/etc/conf.d/consolefont}}</td>
<td>{{c|/etc/conf.d/consolefont}}</td>
<td>Optional</td>
<td>Opcional</td>
<td>Allows you to specify the default console font. To apply this font, enable the consolefont service by running rc-update add consolefont.</td>
<td>Permite especificar la fuente de consola predeterminada. Para aplicar esta fuente, habilite el servicio de fuente de consola ejecutando rc-update add consolefont.</td>
</tr><tr>
</tr><tr>
<td>{{c|profiles}}</td>
<td>{{c|profiles}}</td>
<td>Optional</td>
<td>Opcional</td>
<td>Some useful portage settings that may help speed up intial configuration.</td>
<td>Algunos ajustes de portage útiles que pueden ayudar a acelerar la configuración inicial.</td>
</tr>
</tr>
{{TableEnd}}
{{TableEnd}}


If you're installing an English version of Funtoo Linux, you're in luck, as most of the configuration files can be used as-is. If you're installing for another locale, don't worry. We will walk you through the necessary configuration steps on the [[Funtoo Linux Localization]] page, and if needed, there's always plenty of friendly, helpful support available. (See [[#Community portal|Community]])
Si está instalando una versión en inglés de Funtoo Linux, tiene suerte, ya que la mayoría de los archivos de configuración se pueden usar tal cual. Si estas instalando para otro lugar, no se preocupe. Le guiaremos a través de los pasos de configuración necesarios en la página [[Funtoo Linux Localization]], y si es necesario, siempre hay un montón de ayuda amable y útil disponible. (Ver [[#Community portal|Community]])


Let's go ahead and see what we have to do. Use {{c|nano -w <name_of_file>}} to edit files -- the "{{c|-w}}" argument disables word-wrapping, which is handy when editing configuration files. You can copy and paste from the examples.
Vamos a seguir adelante y ver lo que tenemos que hacer. Use {{c|nano -w <nombre_del_archivo>}} para editar los archivos -- el argumento "{{c|-w}}" deshabilita la compresión de palabras, lo cual es útil cuando se editan archivos de configuración. Puede copiar y pegar desde los ejemplos.


{{Warning|It's important to edit your {{c|/etc/fstab}} file before you reboot! You will need to modify both the "fs" and "type" columns to match the settings for your partitions and filesystems that you created with {{c|gdisk}} or {{c|fdisk}}. Skipping this step may prevent Funtoo Linux from booting successfully.}}
{{Warning|¡Es importante editar su archivo {{c|/etc/fstab}} antes de reiniciar! Necesitará modificar las columnas "fs" y "type" para que coincidan con las configuraciones  de sus particiones y sistemas de archivos que creó con {{c|gdisk}} o {{c|fdisk}}. Omitir este paso puede impedir que Funtoo Linux arranque correctamente.}}


==== /etc/fstab ====
==== /etc/fstab ====


{{f|/etc/fstab}} is used by the {{c|mount}} command which is run when your system boots. Lines in this file inform {{c|mount}} about filesystems to be mounted and how they should be mounted. In order for the system to boot properly, you must edit {{f|/etc/fstab}} and ensure that it reflects the partition configuration you used earlier in the install process. If you can't remember the partition configuration that you used earlier, the {{c|lsblk}} command may be of help to you:
{{f|/etc/fstab}} es utilizado por el comando {{c|mount}} el cual se ejecuta cuando el sistema arranca. Las líneas de este archivo informan a {{c|mount}} acerca de los sistemas de archivos que se deben montar y cómo deben montarse. Para que el sistema arranque correctamente, debe editar {{f|/etc/fstab}} y asegurarse de que refleja la configuración de partición que utilizó anteriormente en el proceso de instalación. Si no puede recordar la configuración de la partición que usó anteriormente, el comando {{c|sblk}} puede ser útil para usted:
{{console|body=
{{console|body=
(chroot) ###i## nano -w /etc/fstab
(chroot) ###i## nano -w /etc/fstab
Line 512: Line 520:
#/dev/cdrom  /mnt/cdrom    auto    noauto,ro      0 0
#/dev/cdrom  /mnt/cdrom    auto    noauto,ro      0 0
}}
}}
{{Note|Currently, our default {{f|/etc/fstab}}file  has the root filesystem as {{c|/dev/sda4}} and the swap partition as {{c|/dev/sda3}}. These will need to be changed to {{c|/dev/sda3}} and {{c|/dev/sda2}}, respectively.}}
{{Note|Actualmente, nuestro archivo predeterminado {{f|/etc/fstab}} tiene un sistema de archivos root como {{c|/dev/sda4}} y la particion swap como {{c|/dev/sda3}}. Estos deberán cambiarse a {{c|/dev/sda3}} y {{c|/dev/sda2}} respectivamente.}}


{{Note|If you're using UEFI to boot, change the {{f|/dev/sda1}} line so that it says {{c|vfat}} instead of {{c|ext2}}. Similarly, make sure that the {{f|/dev/sda3}} line specifies either {{c|xfs}} or {{c|ext4}}, depending on which filesystem you chose earlier on in the installation process when you created filesystems.}}
{{Note|Si está usando UEFI para arrancar, cambia la línea {{f|/dev/sda1}} para que diga {{c|vfat}} en lugar de {{c|ext2}}. De forma similar, asegúrese de que la línea {{f|/dev/sda3}} especifique {{c|xfs}} o {{c|ext4}}, dependiendo del sistema de archivos que haya elegido anteriormente en el proceso de instalación cuando creó los sistemas de archivos.}}


==== /etc/localtime ====  
==== /etc/localtime ====  


{{f|/etc/localtime}} is used to specify the timezone that your machine is in, and defaults to UTC. If you would like your Funtoo Linux system to use local time, you should replace {{f|/etc/localtime}} with a symbolic link to the timezone that you wish to use.  
{{f|/etc/localtime}} Se utiliza para especificar el huso horario en el que se encuentra su equipo y por defecto a UTC. Si desea que su sistema Linux utilice la hora local, debe reemplazar, {{f|/etc/localtime}} con un enlace simbólico al huso horario que desee utilizar.  


{{console|body=
{{console|body=
(chroot) ###i## ln -sf /usr/share/zoneinfo/MST7MDT /etc/localtime
(chroot) ###i## ln -sf /usr/share/zoneinfo/MST7MDT /etc/localtime
}}
}}
The above sets the timezone to Mountain Standard Time (with daylight savings). Type {{c|ls /usr/share/zoneinfo}} to list available timezones. There are also sub-directories containing timezones described by location.
Lo anterior establece la zona horaria a Mountain Standard Time (con horario de verano). Escriba {{c|ls /usr/share/zoneinfo}} para mostrar las zonas horarias disponibles. También hay sub-directorios que contienen zonas horarias descritas por ubicación.


==== /etc/portage/make.conf ====  
==== /etc/portage/make.conf ====  


{{c|MAKEOPTS}} can be used to define how many parallel compilations should occur when you compile a package, which can speed up compilation significantly. A rule of thumb is the number of CPUs (or CPU threads) in your system plus one. If, for example, you have a dual core processor without [[wikipedia:Hyper-threading|hyper-threading]], then you would set {{c|MAKEOPTS}} to 3:
{{c|MAKEOPTS}} se puede utilizar para definir cuántas compilaciones paralelas deben producirse al compilar un paquete, lo que puede acelerar la compilación de forma significativa. Una regla general es el número de CPUs (o hilos de CPU) en su sistema más uno. Si, por ejemplo, tiene un procesador de doble núcleo sin [[wikipedia:Hyper-threading|hyper-threading]], entonces establecerá {{c|MAKEOPTS}} a 3:


<pre>
<pre>
Line 533: Line 541:
</pre>
</pre>


If you are unsure about how many processors/threads you have, then use {{c|nproc}} to help you.
Si no está seguro de cuántos procesadores/ hilos tiene, utilice {{c|nproc}} para ayudarle.
{{console|body=
(chroot) ###i## nproc
16
}}
Set {{c|MAKEOPTS}} to this number plus one:


<pre>
<pre>
Line 544: Line 547:
</pre>
</pre>


{{c|USE}} flags define what functionality is enabled when packages are built. It is not recommended to add a lot of USE flags during installation; you should wait until you have a working, bootable system before changing your USE flags. A USE flag prefixed with a minus ("{{c|-}}") sign tells Portage not to use the flag when compiling. A Funtoo guide to USE flags will be available in the future. For now, you can find out more information about USE flags in the [http://www.gentoo.org/doc/en/handbook/handbook-amd64.xml?part=2&chap=2 Gentoo Handbook].
Los ajuste {{c|USE}} definen qué funcionalidad está habilitada cuando se construyen paquetes. No se recomienda agregar muchos indicadores USE durante la instalación; debe esperar hasta que tenga un sistema en funcionamiento, antes de cambiar los ajustes USE. Un ajuste USE con el signo menos ("{{c|-}}") le indica a Portage que no utilice el ajuste al compilar. Una guía de Funtoo para USE flags estará disponible en el futuro. Por ahora, puede obtener más información acerca de los indicadores USE en el [http://www.gentoo.org/doc/en/handbook/handbook-amd64.xml?part=2&chap=2 Gentoo Handbook]


{{c|LINGUAS}} tells Portage which local language to compile the system and applications in (those who use LINGUAS variable like OpenOffice). It is not usually necessary to set this if you use English. If you want another language such as French (fr) or German (de), set LINGUAS appropriately:
{{c|LINGUAS}} le dice a Portage el lenguaje local para compilar el sistema y las aplicaciones en (aquellas que usan la variable LINGUAS como OpenOffice). Normalmente no es necesario establecer esto si usa el inglés. Si desea otro idioma como el francés (fr) o el alemán (de) configure LINGUAS apropiadamente:


<pre>
<pre>
Line 553: Line 556:


==== /etc/conf.d/hwclock ====
==== /etc/conf.d/hwclock ====
If you dual-boot with Windows, you'll need to edit this file and change the value of '''clock''' from '''UTC''' to '''local''', because Windows will set your hardware clock to local time every time you boot Windows. Otherwise you normally wouldn't need to edit this file.
Si tiene un inicio dual con Windows, deberá editar este archivo y cambiar el valor del '"reloj"' de '"UTC"' a '"local"', porque Windows configurará el reloj del hardware a la hora local cada vez que inicie Windows. De lo contrario normalmente no necesitaría editar este archivo.
{{console|body=
{{console|body=
(chroot) ###i## nano -w /etc/conf.d/hwclock
(chroot) ###i## nano -w /etc/conf.d/hwclock
}}
}}
==== Localization ====
==== Localización ====


By default, Funtoo Linux is configured with Unicode (UTF-8) enabled, and for the US English locale and keyboard. If you would like to configure your system to use a non-English locale or keyboard, see [[Funtoo Linux Localization]].
Por defecto, Funtoo Linux está configurado con Unicode (UTF-8) habilitado, y con el idioma y teclado en Inglés de Estados Unidos. Si desea configurar su sistema para usar otro teclado local, consulte [[Funtoo Linux Localization]].


=== Introducing Portage ===  
=== Introducción a Portage ===  


Portage, the Funtoo Linux package manager has a command called <code>emerge</code> which is used to build and install packages from source. It also takes care of installing all of the package's dependencies. You call emerge like this:
Portage, el gestor de paquetes de Funtoo Linux tiene un comando llamado <code>emerge</code> que se utiliza para construir e instalar paquetes desde el código fuente. También se encarga de instalar todas las dependencias del paquete. Puede llamar a emerge de la siguiente manera:


<console>
<console>
(chroot) # ##i##emerge packagename
(chroot) # ##i##emerge nombredelpaquete
</console>
</console>


When you install a package by specifying its name in the command-line, Portage records its name in the <code>/var/lib/portage/world</code> file. It does so because it assumes that, since you have installed it by name, you want to consider it part of your system and want to keep the package updated in the future. This is a handy feature, since when packages are being added to the <code>world</code> set, we can update our entire system by typing:
Cuando instala un paquete especificando su nombre en la línea de comandos, Portage registra su nombre en el archivo <code>/var/lib/portage/world/</code>. Esto lo hace así, porque asume que, a partir de que lo ha instalado por nombre, lo considera parte de su sistema y quiere mantener el paquete actualizado en el futuro. Esta es una característica útil, ya que cuando se agregan paquetes al conjunto <code>world</code>, podemos actualizar nuestro sistema entero escribiendo:


<console>
<console>
Line 576: Line 579:
</console>
</console>


This is the "official" way to update your Funtoo Linux system. Above, we first update our Portage tree using git to grab the latest ebuilds (scripts), and then run an emerge command to update the <code>world</code> set of packages. The options specified tell <code>emerge</code> to:
Esta es la forma "oficial" de actualizar su sistema Funtoo Linux. Arriba, actualizamos nuestro árbol de Portage usando git para capturar los últimos ebuilds (scripts), y luego ejecutar un comando emerge para actualizar el conjunto de paquetes de <code>world</code> . Las opciones especificadas le indican a <code>emerge</code>:


* '''<code>a</code>''' - show us what will be emerged, and '''ask''' us if we want to proceed
* '''<code>a</code>''' - nos muestra qué se instalará, y nos '''pregunta''' si queremos proceder
* '''<code>u</code>''' - '''update''' the packages we specify -- don't emerge them again if they are already emerged.
* '''<code>u</code>''' - '''actualizar''' los paquetes que especificamos -- no actualizarlos de nuevo si ya lo están.
* '''<code>D</code>''' - Consider the entire dependency tree of packages when looking for updates. In other words, do a '''deep''' update.
* '''<code>D</code>''' - Considerar todo el árbol de dependencias de paquetes al buscar actualizaciones. En otras palabras, hacer una actualización '''profunda'''.
* '''<code>N</code>''' - Update any packages that have changed ('''new''') USE settings.
* '''<code>N</code>''' - Actualizar cualquier paquete que haya cambiado ('''nuevos''') ajustes USE.


You should also consider passing <code>--with-bdeps=y</code> when emerging @world, at least once in a while. This will update build dependencies as well.
También debe considerar pasar <code>--with-bdeps=y</code> cuando hagas emerge a @world, al menos de vez en cuando. Esto también actualizará las dependencias de compilación.


Of course, sometimes we want to install a package but not add it to the <code>world</code> file. This is often done because you only want the package installed temporarily or because you know the package in question is a dependnecy of another package. If this behavior is desired, you call emerge like this:
Por supuesto, a veces queremos instalar un paquete pero no lo agregamos al archivo <code>world</code>. Esto se hace a menudo porque sólo desea que el paquete se instale temporalmente o porque sabe que el paquete en cuestión es un dependencia de otro paquete. Si se desea este comportamiento, llame a emerge así:


<console>
<console>
(chroot) # ##i##emerge -1 packagename
(chroot) # ##i##emerge -1 nombredelpaquete
</console>
</console>


Advanced users may be interested in the [[Emerge]] wiki page.
Los usuarios avanzados pueden estar interesados en la página wiki de [[Emerge]].


==== Updating World ====  
==== Actualizando World ====  


Now is actually a very good time to update the entire system and it can be a good idea to do so prior to first boot.
Ahora es realmente un muy buen momento para actualizar todo el sistema y puede ser una buena idea hacerlo antes del primer arranque.


<console>
<console>
Line 603: Line 606:


{{fancyimportant|1=
{{fancyimportant|1=
Make sure you read any post emerge messages and follow their instructions. This is especially true if you have upgraded perl or python.}}
Asegúrese de leer los mensajes posteriores de emerge y siga sus instrucciones. Esto es especialmente cierto si has actualizado perl o python.}}


=== Kernel ===  
=== Kernel ===  


Starting mid-May 2015, Funtoo Linux stage3's include a pre-built {{c|debian-sources}} kernel to make installation faster and easier. To see if debian-sources is installed, type:
A partir de mediados de mayo de 2015, Funtoo Linux stage3 incluye un núcleo {{c|debian-sources}} pre-construido para hacer la instalación más rápida y fácil. Para ver si debian-sources está instalado, escriba:
{{console|body=
{{console|body=
(chroot) # ##i##emerge -s debian-sources
(chroot) # ##i##emerge -s debian-sources
Line 622: Line 625:
       ##g##License:##!g##      GPL-2
       ##g##License:##!g##      GPL-2
}}
}}
If a version is listed under {{c|Latest version installed}}, then debian-sources is already pre-built for you and you can skip the rest of the Kernel section, and proceed to the [[#Installing a Bootloader|Installing a Bootloader section]].
Si una versión es listada bajo {{c|Latest version installed}}, entonces debian-sources está ya pre-construida para ti y puedes omitir el resto de la sección del kernel y procede con la  [[#Instalar el gestor de Arranque|sección Instalar el gestor de Arranque]].


==== Building the Kernel ====  
==== Compilar el Kernel ====  


If you need to build a kernel for Funtoo Linux, please follow these steps:
Si necesitas construir un kernel para Funtoo Linux, por favor sigue los siguientes pasos:


{{Fancynote|1=
{{Fancynote|1=
See [[Funtoo Linux Kernels]] for a full list of kernels supported in Funtoo Linux. We recommend <code>debian-sources</code> for new users.}}
Consulte [[Funtoo Linux Kernels]] para obtener una lista de los kernels soportados por Funtoo Linux. Recomendamos <code>debian-sources</code> para nuevos usuarios.}}


{{fancyimportant|1=
{{fancyimportant|1=
<code>debian-sources</code> with <code>binary</code> USE flag requires at least 14GB free in <code>/var/tmp</code> and takes around 1 hour to build on a Intel Core i7 Processor.}}
<code>debian-sources</code> con el ajuste USE <code>binary</code> requiere al menos 14GB libres en <code>/var/tmp</code> y tarda aproximadamente 1 hora en construir en un procesador Intel Core i7.}}


Let's emerge our kernel:
Hagamos emerge a nuestro kernel:


<console>
<console>
Line 640: Line 643:
</console>
</console>


Once <code>emerge</code> completes, you'll have a brand new kernel and initramfs installed to <code>/boot</code>, plus kernel headers installed in <code>/usr/src/linux</code>, and you'll be ready to configure the boot loader to load these to boot your Funtoo Linux system.
Una vez que <code>emerge</code> termine, tendrá un nuevo kernel e initramfs instalados en <code>/boot</code>, además de los encabezados del kernel instalados en <code>/usr/src/linux</code>, y estará listo para configurar el gestor de arranque para cargarlos y arrancar tu sistema Funtoo Linux.


{{warning|If you have a RAID in your machine, the kernel installation will pull in the <code>mdadm</code> tool as a dependency. It is important to edit the <code>/etc/mdadm.conf</code> file prior to rebooting the machine so the RAID is properly recognised and set up before the kernel attempts to mount it in the tree. Failing to do so can result in an unusable or even unbootable system! For specific details, consult the mdadm man page <code>man mdadm</code> or the [[Package:Mdadm|mdadm]] ebuild page.}}
{{warning|Si tiene un RAID en su máquina, la instalación del kernel incluirá la herramienta <code>mdadm</code> como una dependencia. Es importante editar el archivo <code>/etc/mdadm.conf</code> antes de reiniciar la máquina para que el RAID sea correctamente reconocido y configurado antes de que el kernel intente montarlo en el árbol. ¡No hacerlo puede resultar en un sistema inutilizable o incluso no arrancable! Para detalles específicos, consulta la página man de mdadm <code>man mdadm</code> o la página de ebuld [[Package:Mdadm|mdadm]] .}}


{{fancynote|NVIDIA card users: the <code>binary</code> USE flag installs the Nouveau drivers which cannot be loaded at the same time as the proprietary drivers, and cannot be unloaded at runtime because of KMS. You need to blacklist it under <code>/etc/modprobe.d/</code>.}}
{{fancynote|Usuarios de tarjetas NVIDIA: el ajuste USE <code>binary</code> instala los drivers Nouveau que no se pueden cargar al mismo tiempo que los controladores propietarios y no pueden ser descargados en tiempo de ejecución por el KMS. Necesitas ponerlo en lista negra bajo <code>/etc/modprobe.d/</code>.}}


{{fancynote|For an overview of other kernel options for Funtoo Linux, see [[Funtoo Linux Kernels]]. There may be modules that the Debian kernel doesn't include, a situation where [http://www.funtoo.org/wiki/Funtoo_Linux_Kernels#Using_Debian-Sources_with_Genkernel genkernel] would be useful. Also be sure to see [[:Category:Hardware Compatibility|hardware compatibility]] information.}}
{{fancynote|Para obtener una descripción general de otras opciones del kernel para Funtoo Linux, consulte [[Funtoo Linux Kernels]]. Puede haber módulos que el kernel de Debian no incluya, una situación donde [http://www.funtoo.org/wiki/Funtoo_Linux_Kernels#Using_Debian-Sources_with_Genkernel genkernel] sería útil. También asegúrese de ver información sobre [[:Category:Hardware Compatibility|Compatibilidad de Hardware]].}}


=== Installing a Bootloader ===
=== Instalar el gestor de Arranque ===


These install instructions show you how to use GRUB to boot using BIOS (old-school) or UEFI (new-school). As of boot-update-1.7.2, now in Portage, the steps are very similar.
Estas instrucciones de instalación muestran cómo usar GRUB para arrancar usando BIOS (vieja escuela) o UEFI (nueva escuela). A partir de boot-update-1.7.2, ahora en Portage, los pasos son muy similares.


First, emerge <code>boot-update</code>. This will also cause <code>grub-2</code> and {{c|efibootmgr}} to be merged, since they are dependencies:
Primero, haga emerge <code>boot-update</code>. Esto causará también que se haga emerge de <code>grub-2</code> y {{c|efibootmgr}}, porque ambas son dependencias:


<console>
<console>
Line 658: Line 661:
</console>
</console>


Then, edit <code>/etc/boot.conf</code> using {{c|nano}} and specify "<code>Funtoo Linux genkernel</code>" as the <code>default</code> setting at the top of the file, replacing <code>"Funtoo Linux"</code>.  
{{Fancynote|1=
Desde la version [https://forums.funtoo.org/topic/1781-ego-260-released/ 2.6.0] de <code>ego</code> ya no es necesario instalar <code>boot-update</code>, que era un paquete independiente, puesto que ego ya lo incorpora.
Pero <code>grub-2</code> y/o <code>efibootmgr</code> deben ser instalados manualmente.
<console>
(chroot) # ##i##emerge grub
</console> }}
 
Entonces, edite <code>/etc/boot.conf</code> utilizando {{c|nano}} y especifique "<code>Funtoo Linux genkernel</code>" como el parámetro por <code>default</code> al principio del archivo reemplazando <code>"Funtoo Linux"</code>.  


<code>/etc/boot.conf</code> should now look like this:
<code>/etc/boot.conf</code> Ahora debería verse así:
{{file|name=/etc/boot.conf|body=
{{file|name=/etc/boot.conf|body=
boot {
boot {
Line 683: Line 693:
}
}
}}
}}
If you are booting a custom or non-default kernel, please read <code>man boot.conf</code> for information on the various options available to you.
Si está arrancando un kernel personalizado o no predeterminado, por favor lea <code>man boot.conf</code> para obtener información sobre las diversas opciones disponibles.


==== Old School (BIOS) MBR ====  
==== Vieja escuela (BIOS) MBR ====  


When using "old school" BIOS booting, run the following command to install GRUB to your MBR, and generate the {{c|/boot/grub/grub.cfg}} configuration file that GRUB will use for booting:
Cuando use el arranque de la vieja escuela o BIOS, ejecute el siguiente comando para instalar GRUB en su MBR y generar el archivo de configuración {{c|/boot/grub/grub.cfg}} que GRUB utilizará para arrancar:


<console>
<console>
Line 694: Line 704:
</console>
</console>


==== New School (UEFI) Boot Entry ====
==== Nueva escuela (UEFI) Boot Entry ====


If you're using "new school" UEFI booting, run of the following sets of commands, depending on whether you are installing a 64-bit or 32-bit system. This will add GRUB as a UEFI boot entry.
Si está utilizando arranque UEFI de "nueva escuela", ejecute los siguientes conjuntos de comandos, dependiendo de si está instalando un sistema de 64-bits o 32-bits. Esto agregará GRUB como una entrada de arranque UEFI.


For x86-64bit systems:
Para sistemas x86-64bit:


<console>
<console>
Line 705: Line 715:
</console>
</console>


For x86-32bit systems:
Para sistemas x86-32bit:


<console>
<console>
Line 712: Line 722:
</console>
</console>


==== First Boot, and in the future... ====  
==== Primer arranque, y en el futuro... ====  


OK -- you are ready to boot!  
OK -- ¡está listo para arrancar!  


You only need to run <code>grub-install</code> when you first install Funtoo Linux, but you need to re-run <code>boot-update</code> every time you modify your <code>/etc/boot.conf</code> file or add new kernels to your system. This will regenerate {{c|/boot/grub/grub.cfg}} so that you will have new kernels available in your GRUB boot menu, the next time you reboot.
Solo necesita ejecutar <code>grub-install</code> cuando instala Funtoo Linux por primera vez, pero necesita volver a ejecutar <code>boot-update</code> cada vez que modifique el archivo <code>/etc/boot.conf</code> o agregue nuevos kernels a su sistema. Esto regenerará {{c|/boot/grub/grub.cfg}} para que tengas nuevos kernels disponibles en su menú de arranque de GRUB, la próxima vez que reinicie.


=== Configuring your network ===  
=== Configurar la red ===  


It's important to ensure that you will be able to connect to your local-area network after you reboot into Funtoo Linux. There are three approaches you can use for configuring your network: NetworkManager, dhcpcd, and the [[Funtoo Linux Networking]] scripts. Here's how to choose which one to use based on the type of network you want to set up.
Es importante asegurarse de que podrá conectarse a su red de área local después de reiniciar en Funtoo Linux. Hay tres opciones que puede usar para configurar su red: NetworkManager, dhcpcd, y los scripts  [[Funtoo Linux Networking]]. A continuación, le indicamos cómo elegir cuál utilizar según el tipo de red que desee configurar.


==== Wi-Fi ====
==== Wi-Fi ====


For laptop/mobile systems where you will be using Wi-Fi, roaming, and connecting to various networks NetworkManager is strongly recommended.
Para sistemas portátiles/móviles en los que utilizará Wi-Fi, itinerancia y conexión a varias redes, se recomienda encarecidamente NetworkManager. Dado que las tarjetas Wi-Fi requieren firmware para funcionar, también se recomienda que haga emerge del linux-firmware:
Since Wi-Fi cards require firmware to operate, it is also recommended that you emerge the linux-firmware ebuild:


{{console|body=(chroot) # ##i##emerge linux-firmware networkmanager
{{console|body=(chroot) # ##i##emerge linux-firmware networkmanager
(chroot) ###i## rc-update add NetworkManager default
(chroot) ###i## rc-update add NetworkManager default
}}
}}
The above command will ensure that NetworkManager starts after you boot into Funtoo Linux. Once you've completed these installation steps and have booted into Funtoo Linux, you can use the {{c|addwifi}} command to connect to a Wi-Fi access point:
El comando anterior garantizará que NetworkManager se inicia después de arrancar en Funtoo Linux. Una vez que haya completado estos pasos de instalación y haya iniciado en Funtoo Linux, puede utilizar el comando {{c|nmtui}} (que tiene una interfaz basada en consola fácil de usar) para configurar NetworkManager para que se conecte (y se vuelva a conectar automáticamente, después de reiniciar) A un punto de acceso Wi-Fi:
{{console|body=# ##i##addwifi -S wpa -K 'wifipassword' mywifinetwork}}
{{console|body=# ##i##nmtui}}
For more information about NetworkManager, see the [[Package:NetworkManager|NetworkManager package page]].
Para mayor información sobre NetworkManager, consulte la [[Package:NetworkManager|página paquete NetworkManager]].


{{Note|wpa_supplicant is also a good choice for wireless network connections. See the {{package|net-wireless/wpa_supplicant}} package for steps involved in setting up wpa_supplicant.}}
{{Note|wpa_supplicant también es una buena opción para conexiones de red inalámbrica. Consulte el paquete: {{package|net-wireles/wpa_supplicant}} para los pasos necesarios en la configuración de wpa_supplicant.}}


==== Desktop (Wired DHCP) ====  
==== Escritorio (DHCP Cableado) ====  


For a home desktop or workstation with wired Ethernet that will use DHCP, the simplest and most effective option to enable network connectivity is to simply add {{c|dhcpcd}} to the default runlevel:
Para un usuario de escritorio o estación de trabajo de casa con un Ethernet cableado que va a usar DHCP, la opción más simple y efectiva para activar la conectividad de red es simplemente agregar {{c|dhcpd}} al runlevel por omisión:


{{console|body=
{{console|body=(chroot) # ##i##rc-update add dhcpcd default}}
(chroot) # ##i##rc-update add dhcpcd default}}
Cuando reinicies. {{c|dhcpcd}} correrá en segundo plano y manejará todas las interfaces de red y usará DHCP para obtener direcciones de red de un servidor DHCP.
When you reboot, {{c|dhcpcd}} will run in the background and manage all network interfaces and use DHCP to acquire network addresses from a DHCP server.


If your upstream DHCP server is dnsmasq, it can be configured to assign addresses via mac address to make servers on DHCP feasible.
Si tu servidor DHCP principal es dnsmasq, puede ser configurado para asignar direcciones por medio de la dirección mac para hacer a los servidores en DHCP factibles.


==== Server (Static IP) ====
==== Servidor (IP Estática) ====


For servers, the [[Funtoo Linux Networking]] scripts are recommended. They are optimized for static configurations and things like virtual ethernet bridging for virtualization setups. See [[Funtoo Linux Networking]] for information on how to use Funtoo Linux's template-based network configuration system.
Para servidores, los scripts [[Funtoo Linux Networking]] son recomendados. Están optimizados para configuraciones estáticas y cosas como puenteo virtual de ethernet para configuraciones de virtualización. Lee [[Funtoo Linux Networking]] para mayor información en cuanto a como usar el sistema de configuración por plantillas de Funtoo Linux.


==== Hostname ====
==== Hostname ====
By default Funtoo uses "localhost" as hostname. Although the system will work perfectly fine using this name, some ebuilds refuse to install when detecting localhost as hostname. It also may create confusion if several systems use the same hostname. Therefore, it is advised to change it to a more meaningful name. The hostname itself is arbitrary, meaning you can choose almost any combination of characters, as long as it makes sense to the system administrator. To change the hostname, edit
por defecto Funtoo usa "localhost" como hostname. Aunque el sistema trabajará perfectamente con este nombre , algunos ebuilds se reusan a instalar cuando detectan localhost como hostname. Esto causa confusión si muchos sistemas usan el mismo hostname. Por tanto es recomendable cambiarlo a un nombre más significativo. El hostname por si mismo es arbitrario, implicando que puedes elegir cualquier combinación de caracteres, siempre y cuando tenga sentido para el administrador del sistema. Para cambiar el hostname edita


{{console|body=
{{console|body=
Line 757: Line 765:
}}
}}


Look for the line starting with hostname and change the entry between the quotes. Save the file, on the next boot Funtoo will use the new hostname.
busca la linea que empiece con el hostname y cambia e la entrada entre comillas. Guarda el archivo, en el siguiente boot Funtoo usara el nuevo hostname


{{warning|Do not use special characters in the hostname, as the shell may interpret these, leading to unpredictable results. Use the Latin alphabet: a-z, A-Z, 0-9}}
{{warning|No uses caracteres especiales en el hostname, porque el shell puede interpretarlos, llevando a resultados impredecibles. Usa el alfabeto latino: a-z A-Z 0-9}}
{{tip|Use short hostnames (up to 8 or 10 characters) to prevent the terminal screen being filled with the hostname, leaving little space for the command itself. This become particularly poignant when coding long command strings in various programming languages like Bash, Python, SQL and Perl}}
{{tip|Usa un hostname corto (hasta 8 o 10 caracteres) para evitar que la pantalla de la terminal se llene con el hostname, dejando poco espacio para el comando. Esto se vuelve crítico cuando teclees comandos largos en varios lenguajes de programación como Bash, Python, SQL y Perl}}


=== Finishing Steps ===
=== Pasos Finales ===
==== Set your root password ====  
==== Establecer tu contraseña de root ====
It's imperative that you set your root password before rebooting so that you can log in.
Es un requisito que establezcas una contraseña para root antes de reinicar, para que puedas hacer login.
<console>
<console>
(chroot) # ##i##passwd
(chroot) # ##i##passwd
</console>
</console>


===Restart your system ===  
=== Reinicie su sistema ===  


Now is the time to leave chroot, to unmount Funtoo Linux partitions and files and to restart your computer. When you restart, the GRUB boot loader will start, load the Linux kernel and initramfs, and your system will begin booting.
Ahora es el momento para dejar el chroot, desmontar las particiones y archivos Funtoo Linux y reiniciar la computadora. Caundo reinicies, el arrancador GRUB iniciará, cargará el kernel y el initramfs, y tu sistema empezará a arrancar.


Leave the chroot, change directory to /mnt, unmount your Funtoo partitions, and reboot.
Deja el chroot, cambia el directorio a /mnt, desmonta tus particiones Funtoo, y reinicia.
<console>
<console>
(chroot) # ##i##exit
(chroot) # ##i##exit
Line 781: Line 789:
</console>
</console>


{{fancynote|System Rescue CD will gracefully unmount your new Funtoo filesystems as part of its normal shutdown sequence.}}
{{fancynote|El System Rescue CD desmontará en forma segura tus nuevos sistemas de archivos Funtoo como parte de su secuencia normal de apagado.}}


You should now see your system reboot, the GRUB boot loader appear for a few seconds, and then see the Linux kernel and initramfs loading. After this, you should see Funtoo Linux itself start to boot, and you should be greeted with a <code>login:</code> prompt. Funtoo Linux has been successfully installed!
Ahora deberás ver arrancar tu sistema, el arrancador GRUB aparecerá durante unos segunos y después verás cargándose el kernel de Linux y el initramfs. Después de esto, deberás ver el mismo Funtoo Linux iniciando, y dará la bienvenida con un mensaje <code>login:</code>. ¡Funtoo Linux ha sido instalado exitosamente!


=== Profiles ===  
=== Perfiles ===  


Once you have rebooted into Funtoo Linux, you can further customize your system to your needs by using [[Funtoo Profiles]]. A quick introduction to profiles is included below -- consult the [[Funtoo Profiles]] page for more detailed information. There are five basic profile types: arch, build, subarch, flavors and mix-ins:
Una vez que haz reiniciado a Funtoo Linux, puedes ajustar más tu sistema a tus necesidades usando [[Funtoo Profiles]]. Abajo se incluye una breve introducción a los perfiles - consulta la página [[Funtoo Profiles]] para información más detallada. Hay cinco tipos básicos de perfiles: arch, build, subarch, flavors y mix-ins.


{{TableStart}}
{{TableStart}}
{{2ColHead|Sub-Profile Type|Description}}
{{2ColHead|Tipo de Sub-Perfile|Descripción}}
{{2Col|{{c|arch}}|Typically {{c|x86-32bit}} or {{c|x86-64bit}}, this defines the processor type and support of your system. This is defined when your stage was built and should not be changed.}}
{{2Col|{{c|arch}}|Típicamente {{c|x86-32bit}} o {{c|x86-64bit}}, esto define el tipo y soporte de procesador para tu sistema. Esto es definido cuando tu stage fue construída y no deberá ser cambiado.}}
{{2Col|{{c|build}}|Defines whether your system is a {{c|current}}, {{c|stable}} or {{c|experimental}} build. {{c|current}} systems will have newer packages unmasked than {{c|stable}} systems. This is defined when your stage is built and is typically not changed.}}
{{2Col|{{c|build}}|Defines si tu sistema es un build {{c|current}}, {{c|stable}} o {{c|experimental}}. Los sistemas {{c|current}} tendrán desenmascarados paquetes más nuevos que los sistemas {{c|stable}}. Esto es definido cuando tu stage fue construído y típicamente no es cambiado.}}
{{2Col|{{c|subarch}}|Defines CPU optimizations for your system. The subarch is set at the time the stage3 is built, but can be changed later to better settings if necessary. Be sure to pick a setting that is compatible with your CPU.}}
{{2Col|{{c|subarch}}|Define optimizaciones de CPU para tu sistema. La subarch se establece cuando la stage3 es construída, pero puede ser cambiada después a mejores valores si se necesita. Asegúrate de escoger valores que son compatibles con tu CPU.}}
{{2Col|{{c|flavor}}|Defines the general type of system, such as {{c|server}} or {{c|desktop}}, and will set default USE flags appropriate for your needs.}}
{{2Col|{{c|flavor}}|Define el tiipo general de sistema, como {{c|server}} o {{c|desktop}}, establecerá banderas USE por omisión apropiadas para tus necesidades.}}
{{2Col|{{c|mix-ins}}|Defines various optional settings that you may be interested in enabling.}}
{{2Col|{{c|mix-ins}}|Define varios valores opcionales que podría interesarte habilitar.}}
{{TableEnd}}
{{TableEnd}}


One arch, build and flavor must be set for each Funtoo Linux system, while mix-ins are optional and you can enable more than one if desired. Often, flavors and mix-ins inherit settings from other sub-profiles. Use {{c|epro show}} to view your current profile settings, in addition to any inheritance information:
Para cada sistema Funtoo Linux deben escogerse una arquitectura, rama y sabor, mientras que las combinaciones son opcionales y puede habilitar más de una si lo desea. Con frecuencia, los sabores y las combinaciones heredan los ajustes de otros sub-perfiles. Utilice {{c|epro show}} para ver los ajustes actuales de su perfil, además de cualquier información heredada.
{{console|body=
{{console|body=
(chroot) # ##i## epro show
(chroot) # ##i## epro show
Line 833: Line 841:
                           ##c##print##!c## (from desktop flavor)
                           ##c##print##!c## (from desktop flavor)
}}
}}
Here are some basic examples of {{c|epro}} usage:
He aquí algunos ejemplos básicos de uso de {{c|epro}}:
{{TableStart}}
{{TableStart}}
{{2ColHead|Description|Command}}
{{2ColHead|Descripción|Comando}}
{{2Col|View available profiles. Enabled profiles will be highlighted in cyan. Directly enabled profiles will be in bold and have a {{c|*}} appended.|{{console|body=(chroot) # ##i##epro list}}}}
{{2Col|Ver perfiles disponibles. Los perfiles habilitados estarán resaltados en cyan. Los perfiles activados directamente estarán en negrita y tendrán un {{c|*}} anexado.|{{console|body=(chroot) # ##i##epro list}}}}
{{2Col|Change the system flavor.|{{console|body=(chroot) # ##i##epro flavor desktop}}}}
{{2Col|Cambiar el sabor del sistema.|{{console|body=(chroot) # ##i##epro flavor desktop}}}}
{{2Col|Add a mix-in.|{{console|body=(chroot) # ##i##epro mix-in +gnome}}}}
{{2Col|Agregar un mix-in.|{{console|body=(chroot) # ##i##epro mix-in +gnome}}}}
{{TableEnd}}
{{TableEnd}}


===Next Steps===  
=== Pasos Siguientes ===  


If you are brand new to Funtoo Linux and Gentoo Linux, please check out [[Funtoo Linux First Steps]], which will help get you acquainted with your new system. We also have a category for our [[:Category:Official Documentation|official documentation]], which includes all docs that we officially maintain for installation and operation of Funtoo Linux.
Si eres nuevo en Funtoo Linux y Gentoo Linux, por favor consulte [[Funtoo Linux First Steps]], que le ayudará a familiarizarse con su nuevo sistema. También tenemos una categoría para nuestra  [[:Category:Official Documentation|documentación oficial]], la cual incluye todos los documentos que oficialmente mantenemos para la instalación y operación de Funtoo Linux.


We also have a number of pages dedicated to setting up your system. See [[:Category:First Steps|First Steps]] for a list of these pages.
También tenemos varias páginas dedicadas a configurar su sistema. Consulte [[:Category:First Steps|First Steps]] para una lista de estas páginas.


If your system did not boot correctly, see [[Installation Troubleshooting]] for steps you can take to resolve the problem.
Si su sistema no arrancó correctamente, consulte [[Installation Troubleshooting]] para conocer los pasos que puede seguir y resolver el problema.
[[Category:HOWTO]]
[[Category:HOWTO]]
[[Category:Install]]
[[Category:Install]]
[[Category:Official Documentation]]
[[Category:Official Documentation]]

Revision as of 04:48, November 26, 2019

Install Funtoo Linux

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Türkçe • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎polski • ‎português • ‎slovenčina • ‎Ελληνικά • ‎русский • ‎українська • ‎հայերեն • ‎עברית • ‎ไทย • ‎中文(中国大陆)‎ • ‎中文(台灣)‎ • ‎日本語 • ‎한국어
   {{{title}}}
{{{body}}}

Introducción

Este documento fue escrito para ayudarle a instalar Funtoo Linux en sistemas compatibles con PC, manteniendo las opciones de distracción con respecto a la configuración del sistema al mínimo.

Si tiene experiencia previa instalando Gentoo Linux, entonces muchos pasos le serán familiares, pero aun asi debe leerla, ya que hay algunas diferencias. Si es nuevo instalando un Linux basado en Gentoo o totalmente nuevo en Linux - ¡Bienvenido! Hemos intentado hacer estas instrucciones de instalación comprensibles también para los nuevos usuarios.

   Note

Si está instanlando Funtoo Linux en una arquitectura ARM, por favor consulte Funtoo Linux Installation on ARM para conocer las notables diferencias respecto al soporte ARM.

Resumen de la Instalación

Este es el resumen básico del proceso de instalación de Funtoo:

  1. Descargar y arrancar el live CD de su elección.
  2. Preparar su disco.
  3. Crear y montar el sistema de archivos.
  4. Instalar el Funtoo Stage tarball de su elección.
  5. Hacer Chroot en su nuevo sistema.
  6. Descargar el árbol de Portage.
  7. Configurar su sistema y red.
  8. Instalar un kernel.
  9. Instalar el gestor de arranque.
  10. Completar los pasos finales.
  11. Reiniciar y disfrutar.

Descargar Live CD

Para instalar Funtoo Linux, primero necesita arrancar el ordenador mediante un Live CD o un Live USB basado en Linux. Recomendamos Funtoo-base Funtoo:New Install Experience/LiveCD que contiene un kernel moderno y un entorno gráfico completo. Se puede grabar en un CD/DVD o instalarlo en una memoria USB.

Para copiar el sistema en una memoria USB ejecute el siguiente comando:

root # dd if=funtoo-livecd-area31-5.1-beta.iso of=/dev/sdx bs=4k status=progress

Debe camabir /dev/sdx por el nombre que corresponda a la memoria USB donde desea copiar el sistema.

Acceso a la Red

Una vez que haya arrancado Area31 Funtoo LiveCD, vea si tiene acceso a Internet. Se requiere acceso a Internet para la instalación de Funtoo Linux:

root # ping www.google.com
PING www.google.com (216.58.217.36) 56(84) bytes of data.
64 bytes from den03s10-in-f4.1e100.net (216.58.217.36): icmp_seq=1 ttl=57 time=30.1 ms

Si el ping es satisfactorio (verá mensajes 64 bytes como el anterior), entonces su Red estará configurada. Presione Control-C para detener el ping.

Si necesita configurar una conexión WiFi para acceso a internet, puede lograrlo con la heramienta de comando nmtui

root # nmtui

Instalación Remota

Alternativamente, puede iniciar sesión dentro de Area31 Funtoo LiveCD por red con SSH para realizar la instalación desde otro ordenador, esta puede ser una forma más conveniente de instalar Funtoo Linux.

Si desea completar la instalación remotamente, necesitará: Primero, asegurarse de que Area31 Funtoo LiveCD tiene una conexión de red funcional. Después, establecer una contraseña de root para Area31 Funtoo LiveCD:

root # passwd
New password: ********
Retype new password: ********
passwd: password updated successfully

Una vez que ha escrito la contraseña, ahora necesitará determinar la dirección IP de System Rescue CD y entonces usar ssh para conectarse. Para saber la dirección IP usada por System Rescue CD, escriba ifconfig:

root # ifconfig

Una de las interfaces debe tener una dirección IP (listada como inet addr:) de su LAN. Acontinuación puede conectarse remotamente desde otro sistema de su LAN, a System Rescue CD, y realizar los pasos desde la comodidad de un sistema operativo existente. Desde su sistema remoto, escriba lo siguiente, reemplazando 1.2.3.4 con la dirección IP de System Rescue CD. Conectándose desde un sistema Linux o MacOS sería algo así:

(remote system) $ ssh root@1.2.3.4
Password: **********
   Note

Si quiere conectarse remotamente desde un sistema Microsoft Windows existente, necesitará descargar un cliente SSH para Windows, como PuTTY.

Después de conectarse a través de SSH, estará conectado remotamente a System Rescue CD y podrá realizar los pasos de instalación.

Preparar el Disco Duro

En esta sección, aprenderemos sobre las diferentes formas en que Funtoo Linux puede arrancar desde un disco duro. Por arranque "boot", nos referimos al proceso por el cual Linux se inicia después de pulsar el botón de encendido en el equipo de escritorio, portátil o servidor. Usted puede pensar en "arrancar" como un proceso que comienza con el firmware de su computadora (software incorporado) ejecutándose, y luego "encontrando" el núcleo de Linux y ejecutándolo. El kernel de Linux entonces se hace cargo, identifica todo el hardware y comienza.

Antecedentes

   Note

Si es un principiante absoluto en Linux, puede ser menos confuso si salta a la siguiente sección, ¿Cuál Usar?

En épocas anteriores, había solamente una forma de arrancar un ordenador compatible con PC. Todos los equipos de escritorio y servidores tenían un firmware estándar llamado "PC BIOS", todos los discos duros utilizaban Master Boot Records al principio del disco duro, donde el BIOS del PC "buscaba" para encontrar el código del gestor de arranque que a la vez cargaba Linux, y nuestros discos duros eran divididos en diferentes regiones utilizando el esquema de partición MBR estándar. Así es como funcionaba. Y nos gustaba de esa forma!

Luego, llegaron EFI y UEFI, que son un nuevo estilo de firmware diseñado para arrancar los sistemas, junto con tablas de partición GPT para definir las particiones de disco en los discos de más de 2.2 TB. De repente, tuvimos una variedad de opciones para instalar y arrancar los sistemas Linux, convirtiendo lo que una vez fue un enfoque de método único para todo en algo mucho más complejo.

Tomemos un momento en revisar las opciones disponibles de configuración del disco duro para arrancar Funtoo Linux. Esta Guía de instalación utiliza, y recomienda, el método de la vieja escuela de arranque del BIOS y el uso de un MBR. Funciona y (salvo casos excepcionales) es soportado universalmente. No hay nada malo en ello. Si el disco de su sistema es de 2 TB o más pequeño en tamaño, no le impide el uso de toda la capacidad de su disco.

Sin embargo, hay algunas situaciones en las que el método de la vieja escuela no es óptimo. Si tiene un disco duro de sistema > 2 TB en tamaño, entonces las particiones MBR no le permitirán acceder a toda su capacidad de almacenamiento. Así que esa es una razón. Otra razón es que hay algunos de los llamados sistemas de "PC" por ahí, que ya no soportan el arranque de BIOS, y obligan a utilizar UEFI para arrancar. Así que, por compasión hacia las personas que caen en esta situación, esta Guía de Instalación también documenta el arranque UEFI.

Nuestra recomendación es todavía ir a la vieja escuela a menos que tenga razones para no hacerlo. El gestor de arranque que usaremos para cargar el kernel de Linux en esta guía se llama GRUB, así que llamamos a este método, el método BIOS + GRUB (MBR). Es el método tradicional de configurar un sistema compatible con PC para arrancar Linux.

Si necesita utilizar UEFI para arrancar, le recomendamos no utilizar el MBR en absoluto para arrancar, ya que algunos sistemas soportan esto, pero otros no. En lugar de ello, le recomendamos que utilice UEFI para arrancar GRUB, que a su vez cargará Linux. Nos referimos a este método como el método UEFI + GRUB (GPT).

Y sí, hay incluso más métodos, algunos de los cuales están documentados en la página Boot Methods. Solíamos recomendar el método GRUB + BIOS (GPT) pero no es soportado consecuentemente a través de una amplia variedad de hardware.

¿Cuál Usar?

La gran pregunta es -- ¿Qué método de arranque debe utilizar? Aquí se explica:

Principio 1 - Vieja Escuela
Si puede arrancar con fiabilidad Rescue System CD y le muestra un menú inicial azul claro, está arrancando el CD utilizando el BIOS, y es probable que pueda arrancar Funtoo Linux utilizando el BIOS. Así que, vaya a vieja escuela y arranque desde BIOS, a menos que tenga alguna razón para utilizar UEFI, como tener un disco de sistema mayor a 2.2 TB. En ese caso, consulte el Principio 2, ya que su sistema puede soportar el arranque UEFI.
Principio 2 - Nueva Escuela
Si puede arrancar con fiabilidad Rescue System CD y le muestra un menú inicial en blanco y negro -- felicitaciones, su sistema está configurado para soportar el arranque UEFI. Esto significa que usted está listo para instalar Funtoo Linux y arrancar a través de UEFI. Su sistema todavía puede soportar el arranque de BIOS, pero intente primero con UEFI. Usted puede hurgar en la configuración de inicio del BIOS y jugar con esto.
   Note

Los usuarios avanzados pueden preguntarse: ¿Cuál es la gran diferencia entre la Vieja Escuela y la Nueva Escuela?: Este es el asunto. Si opta por las particiones MBR de la vieja escuela, su partición /boot será un sistema de archivos ext2, y utilizará fdisk para crear particiones MBR. Si opta por las particiones GPT de la nueva escuela y arranque UEFI, su partición /boot será un sistema de archivos vfat, porque esto es lo único que UEFI es capaz de leer, y utilizará gdisk para crear las particiones GPT. E instalará GRUB de una forma un poco diferente. A eso se resume todo, en caso de que usted sea curioso.

Para instalar Funtoo Linux y arrancar a través del método de UEFI Nueva Escuela, debe arrancar System Rescue CD utilizando UEFI. Si arranca con éxito sysresccd con UEFI, verá una pantalla inicial en blanco y negro para seleccionar el modo en el cual arrancará el system rescue cd. De lo contrario, si ve una pantalla azul con el texto negro, UEFI no estará activada y no será capaz de configurar el arranque UEFI más tarde en el proceso de instalación!

   Note

Algunas tarjetas madre pueden parecer soportar UEFI, pero no. Haz tu investigación. Por ejemplo, el Award BIOS en mi Gigabyte GA-990FXA-UD7 rev 1.1 tiene una opción para habilitar el arranque UEFI para CD/DVD. Esto no es suficiente para permitir el arranque UEFI en unidades de disco duro e instalar Funtoo Linux. UEFI debe ser soportada por ambos medios extraíbles (para que pueda arrancar System Rescue CD utilizando UEFI), así como los medios fijos (por lo que puedes arrancar tu nueva instalación Funtoo Linux). Resulta que las revisiones posteriores de esta tarjeta madre (rev 3.0) tienen una nueva BIOS que soporta completamente el arranque UEFI. Esto puede apuntar a un tercer principio -- conocer su hardware.

Método de la Vieja Escuela (BIOS/MBR)

   Note

Utilice este método si está arrancando usando BIOS, y si el menú de arranque inicial del System Rescue CD fue de color azul claro. Si va a utilizar el método de la nueva escuela, haz clic aquí para ir a UEFI/GPT.

En primer lugar, es una buena idea asegurarse de que ha encontrado el disco duro correcto para particionar. Pruebe este comando y verifique que /dev/sda es el disco que desea particionar:

root # fdisk -l /dev/sda

Disk /dev/sda: 640.1 GB, 640135028736 bytes, 1250263728 sectors
Units = sectors of 1 * 512 = 512 bytes
Sector size (logical/physical): 512 bytes / 512 bytes
I/O size (minimum/optimal): 512 bytes / 512 bytes
Disk label type: gpt

root #         Start          End    Size  Type            Name
 1         2048   1250263694  596.2G  Linux filesyste Linux filesystem

Ahora, se recomienda que borre cualquier tabla de particiones MBR o GPT existente en el disco, lo que podría confundir a la BIOS del sistema durante el arranque. Logramos esto usando sgdisk:

   Warning

Esto hará que cualquier partición existente sea inaccesible! Se le advierte y aconseja encarecidamente hacer una copia de seguridad de los datos importantes antes de proceder.

root # sgdisk --zap-all /dev/sda

Creating new GPT entries.
GPT data structures destroyed! You may now partition the disk using fdisk or
other utilities.

Esta salida no es algo de lo que deba preocuparse, ya que el comando tuvo éxito:

***************************************************************
Found invalid GPT and valid MBR; converting MBR to GPT format
in memory. 
***************************************************************

Ahora vamos a usar fdisk para crear la tabla de partición MBR y las particiones:

root # fdisk /dev/sda

Dentro de fdisk, sigue estos pasos:

Vaciar la tabla de particiones:

Command (m for help): o ↵

Crear partición 1 (boot):

Command (m for help): n ↵
Partition type (default p): 
Partition number (1-4, default 1): 
First sector: 
Last sector: +128M ↵

Crear partición 2 (swap):

Command (m for help): n ↵
Partition type (default p): 
Partition number (2-4, default 2): 
First sector: 
Last sector: +2G ↵
Command (m for help): t ↵ 
Partition number (1,2, default 2): 
Hex code (type L to list all codes): 82 ↵

Crear la partición de root:

Command (m for help): n ↵
Partition type (default p): 
Partition number (3,4, default 3): 
First sector: 
Last sector: 

Verificar la tabla de particiones:

Command (m for help): p

Disk /dev/sda: 298.1 GiB, 320072933376 bytes, 625142448 sectors
Units: sectors of 1 * 512 = 512 bytes
Sector size (logical/physical): 512 bytes / 512 bytes
I/O size (minimum/optimal): 512 bytes / 512 bytes
Disklabel type: dos
Disk identifier: 0x82abc9a6

Device    Boot     Start       End    Blocks  Id System
/dev/sda1           2048    264191    131072  83 Linux
/dev/sda2         264192   4458495   2097152  82 Linux swap / Solaris
/dev/sda3        4458496 625142447 310341976  83 Linux

Escribir la tabla de particiones al disco:

Command (m for help): w

Su nueva tabla de particiones MBR se escribirá ahora en su disco del sistema.

   Note

¡Ya terminaste con las particiones! Ahora, vaya a Crear el sistema de archivos.

Método de la Nueva Escuela (UEFI/GPT)

   Note

Utilice este método si está interesado en arrancar usando UEFI, y si el menú de arranque inicial del System Rescue CD fue blanco y negro. Si fue azul claro, este método no funcionará.

Los comandos de gdisk para crear una tabla de particiones GPT son los siguientes. Adapte los tamaños según sea necesario, aunque estos valores predeterminados funcionarán para la mayoría de los usuarios. Inicie gdisk:

root # gdisk /dev/sda

Dentro de gdisk, siga los siguientes pasos:

Crear una nueva tabla de particiones vacía (Ésto borrará todos los datos en su disco cuando guarde):

Command: o ↵
This option deletes all partitions and creates a new protective MBR.
Proceed? (Y/N): y ↵

Crear la Partición 1 (boot):

Command: n ↵
Partition Number: 1 ↵
First sector: 
Last sector: +500M ↵
Hex Code: EF00 ↵

Crear la Partición 2 (swap):

Command: n ↵
Partition Number: 2 ↵
First sector: 
Last sector: +4G ↵
Hex Code: 8200 ↵

Crear la Partición 3 (root):

Command: n ↵
Partition Number: 3 ↵
First sector: 
Last sector:  (for rest of disk)
Hex Code: 

Durante este proceso puede teclear "p" y presionar Enter para visualizar la tabla de particiones actual. Si comete algún error, puede teclear "d" para borrar una partición existente que fue creada previamente. Cuando esté satisfecho con las particiones creadas teclee "w" para grabar la configuración en el disco:

Escribir la Tabla de Particiones en el Disco:

Command: w ↵
Do you want to proceed? (Y/N): Y ↵

La tabla de particiones se escribirá en el disco y puede cerrar gdisk.

Ahora, sus particiones GPT/GUID han sido creadas, y se mostrarán como los siguientes dispositivos de bloque bajo Linux:

  • /dev/sda1, el cual será usado para contener el sistema de archivos /boot,
  • /dev/sda2, el cual será usado por el espacio de intercambio "swap", y
  • /dev/sda3, el cual contendrá su sistema de archivos /root.
   Tip

Puede verificar que los dispositivos de bloque anteriores se crearon correctamente ejecutando el comando lsblk.

Crear el sistema de archivos

   Note

Esta sección cubre instalaciones con BIOS y con UEFI. ¡No se la salte!

Antes de poder utilizar las particiones recién creadas, los dispositivos de bloque que fueron creados en el paso anterior, necesitan ser inicializados con un sistema de archivos de "metadatos". Este proceso es conocido como "creación de un sistema de archivos" en los dispositivos de bloque, estos pueden ser montados y usados para almacenar archivos.

Vamos a mantener esto simple. ¿Está usando particiones MBR de la vieja escuela? Si es así, vamos a crear un sistema de archivos ext2 en /dev/sda1:

root # mkfs.ext2 /dev/sda1

Si está usando las particiones de la nueva escuela GPT para UEFI, querrá crear un sistema de archivos vfat en /dev/sda1, porque esto es lo que UEFI es capaz de leer.

root # mkfs.vfat -F 32 /dev/sda1

Ahora, vamos a crear una partición de intercambio "swap". Esta partición será usada como memoria virtual basada en disco para su sistema Funtoo Linux.

No creará un sistema de archivos en su partición de intercambio, ya que no se utiliza para almacenar archivos. Pero es necesario inicializarla usando el comando mkswap. Después ejecutaremos el comando swapon para que el espacio de intercambio recién inicializado, esté activo inmediatamente en el entorno del live CD, en caso de que sea necesario durante el resto del proceso de instalación.

root # mkswap /dev/sda2
root # swapon /dev/sda2

Ahora, necesitamos crear un sistema de archivos root. Aquí es donde Funtoo Linux vivirá. Nosotros generalmente recomendamos ext4 o XFS para sistemas de archivos root. Si no está seguro, elige ext4. Aquí se muestra como crear un sistema de archivos root ext4:

root # mkfs.ext4 /dev/sda3

...y aquí se muestra como crear un sistema de archivos root XFS, si prefiere usar XFS en lugar de ext4:

root # mkfs.xfs /dev/sda3

Sus sistemas de archivos (y swap) ya han sido inicializados, de modo que pueden ser montados (adjuntos a su jerarquía de directorios existente) y usados para guardar archivos. Estamos listos para comenzar a instalar Funtoo Linux en estos nuevos sistemas de archivos.

   Warning

cuando se despliega un host OpenVZ, por favor usa ext4 exclusivamente. El equipo de desarrollo paralelo realiza pruebas extensas con ext4, y versiones actuales de openvz-rhel6-stable no son compatibles con XFS, y puede experimentar algunos bugs del kernel.

Montar el sistema de archivos

Monte los sistemas de archivos recién creados de la siguiente manera, creando /mnt/funtoo como el punto de montaje de la instalación:

root # mkdir /mnt/funtoo
root # mount /dev/sda3 /mnt/funtoo
root # mkdir /mnt/funtoo/boot
root # mount /dev/sda1 /mnt/funtoo/boot

Opcionalmente, si tiene un sistema de archivos separado para /home o cualquier otro:

root # mkdir /mnt/funtoo/home
root # mount /dev/sda4 /mnt/funtoo/home

Si tiene /tmp o /var/tmp en un sistema de archivo separado, asegúrese de cambiar los permisos del punto de montaje para que se puedan escribir globalmente después del montaje, de la siguiente manera:

root # chmod 1777 /mnt/funtoo/tmp

Configurar la fecha y hora

   Important

Si la fecha y hora del sistema están desfasados por mucho tiempo (típicamente por meses o años), puede impedir que Portage descargue correctamente las tarballs fuente. Esto se debe a que algunas de nuestras fuentes se descargan a través de HTTPS , las cuales utilizan certificados SSL y están marcadas con una fecha de activación y expiración. Sin embargo, si la hora del sistema está relativamente cercana a la hora correcta, probablemente puede saltarse este paso por ahora .

Ahora es buen tiempo de verificar que la fecha y hora están correctamente configurados a UTC. Utilice el comando date para verificar estos valores:

root # date
Fri Jul 15 19:47:18 UTC 2011

Sí es necesario corregir la fecha o la hora, puede hacerlo utilizando date MMDDhhmmYYYY, tenga en cuenta que hhmm está en formato de 24-horas. El ejemplo de abajo cambia la fecha y la hora a "July 16th, 2011 @ 8:00PM" UTC:

root # date 071620002011
Fri Jul 16 20:00:00 UTC 2011

Una vez que haya configurado el reloj del sistema, es buena idea copiar la hora al reloj del hardware, para que persista en cada reinicio:

root # hwclock --systohc

Instalar el Stage 3 tarball

Ahora que el sistema de archivos está creado y su hardware y reloj del sistema están establecidos, el siguiente paso es descargar el Stage 3 tarball inicial. El Stage 3 es un sistema precompilado utilizado como un punto de partida para instalar Funtoo Linux.

Para descargar la rama correcta de Funtoo Linux para su sistema, diríjase hacia la página Subarches. Las sub-arquitecturas son construcciones de Funtoo Linux que están designadas a ejecutar un tipo particular de CPU, para ofrecer el mejor rendimiento posible. También aprovechan los conjuntos de instrucciones disponibles para cada CPU.

La página de Subarches lista todas las versiones de Funtoo Linux optimizadas por CPU. Busque la apropiada para el tipo de CPU que tiene su sistema, y luego haga clic en su nombre en la primera columna (como corei7 por ejemplo). Serás dirigido a una página dedicada a esa subarquitectura y el stage3 disponible para la descarga será mostrado en la lista. Si está utilizando una tecnología de virtualización para ejecutar Funtoo Linux, y su VM puede migrar a tipos diferentes de hardware, se recomienda que utilice un stage3 que esté optimizado para el set de instrucciones de CPU más viejo que su VM pueda ejecutar, o una imagen genérica si puede ejecutarse en ambos procesadores AMD e Intel.

Para la mayoría de las sub-arquitecturas, se tendrán varios stage3 disponibles para elegir. La siguiente sección le ayudará a entender cuál escoger.

¿Qué Rama?

Si no está seguro, escoge funtoo-current.

Funtoo Linux tiene varias 'ramas' diferentes:

RamaDescripción
funtoo-currentLa rama más comúnmente utilizada en Funtoo Linux. Recibe actualizaciones rápidas y es preferida por usuarios de escritorio.
funtoo-stableEnfatiza en actualizaciones menos frecuentes y versiones confiables, seguras de los paquetes por encima de las más recientes.

¿Qué Variante?

Si no está seguro, seleccione standard.

Nuestras stage3's "regulares" están listadas con una variante de standard. Las siguientes variantes de ramas están disponibles:

VarianteDescripción
standardLa versión "estándar" de Funtoo Linux
pure64Una compilación de 64 bits que elimina el soporte multilib (compatibilidad con 32-bits). Puede ser ideal para sistemas en servidores.
hardenedIncluye las herramientas PIE/SSP para seguridad mejorada. PIE requiere el uso de PaX en el kernel, mientras que SSP trabaja con cualquier kernel, y provee seguridad extendida en el user-space para evitar vulnerabilidades stack-based. Para usuarios expertos.

Descargar el Stage 3

Una vez que haya encontrado el stage3 que desea descargar, utilice wget para descargar el tarball del Stage3 que ha elegido como base para su nuevo sistema Funtoo Linux. Será guardado en el directorio /mnt/funtoo como sigue:

root # cd /mnt/funtoo
root # wget http://build.funtoo.org/funtoo-current/x86-64bit/generic_64/stage3-latest.tar.xz

Nota el sistema de 64-bits puede ejecutar stages de 32-bits o 64-bits, pero los sistemas 32-bits pueden ejecutar sólo stages de 32-bits. Asegúrese que selecciona una compilación de Stage 3 apropiado para su CPU. Si no está seguro, es una apuesta segura elegir el stage generic_64 o generic_32. Consulta la página de Subarches para más información.

Una vez que el stage es descargado, extraiga el contenido con el siguiente comando, sustituyéndolo con el nombre actual de la stage 3 tarball:

root # tar xpf stage3-latest.tar.xz
   Important

Es muy importante usar la opción tar's "p" cuando se extraiga la stage 3 tarball - Indica a tar que "conserve" todos los permisos y propietarios que existan dentro el archivo. Sin esta opción, los permisos del sistema de archivos de Funtoo Linux serán incorrectos.

Chroot dentro de Funtoo

Para instalar Funtoo Linux, primero se usa el comando chroot. El comando chroot "cambiará al" nuevo sistema Funtoo Linux, así que los comandos que ejecute después de ejecutar "chroot" se ejecutarán dentro del recién extraído sistema Funtoo Linux.

Antes de chrooting, hay algunas cosas que son necesarias realizar previamente para configurar el ambiente de chroot. es necesario montar el /proc, /sys y /dev dentro de su nuevo sistema. Utilize el siguiente comando para hacerlo:

root # cd /mnt/funtoo
root # mount -t proc none proc
root # mount --rbind /sys sys
root # mount --rbind /dev dev

Usted también deseará copiar resolv.conf con el fin de tener una resolución adecuada de los nombres de host de Internet desde el interior del chroot:

root # cp /etc/resolv.conf /mnt/funtoo/etc/

Ahora puede hacer chroot en su nuevo sistema. Utilice env antes de chroot para asegurarse de que no hay ninguna configuración de entorno de los medios de instalación en su nuevo sistema:

root # env -i HOME=/root TERM=$TERM chroot . bash -l
   Note

Para los usuarios de live CDs con kernel de 64 bits instalando sistemas de 32 bits: Algún software puede usar uname -r para verificar si su sistema es de 32 o 64 bits. Es posible que desee agregar linux32 al comando del chroot como una solución alternativa, pero generalmente no es necesario.

   Important

Si recibe el error "chroot:failed to run command /bin/bash': Exec format error", lo más probable es que esté ejecutando un kernel de 32 bits y estar tratando de ejecutar código de 64 bits. Asegúrese de haber seleccionado el tipo apropiado de kernel cuando arranques SystemRescueCD.

Es también una buena idea cambiar el símbolo del sistema predeterminado mientras está dentro del chroot. Ésto evitará confusión si cambia de terminales. Use el siguiente comando:

root # export PS1="(chroot) $PS1"

Pruebe la resolución de nombres de internet desde dentro del chroot:

root # ping -c 5 google.com

Si no puede hacer ping, asegúrese de que /etc/resolv.conf no contenga cosas como direcciones 127.0.x.x, de ser así, cambie la entrada 127.0.x.x por 8.8.8.8; la dirección del DNS público de Google. Asegúrese de reemplazar esto con el DNS de su elección cuando el sistema esté instalado.


¡Felicidades! Ahora ha hecho chroot detro del sistema Funtoo Linux. Ahora es el momento de configurar Funtoo Linux adecuadamente, para que inicie correctamente, sin ninguna asistencia manual, cuando reinicie su sistema.

Descargar el árbol de Portage

   Note

Para un método alternativo de hacer esto, consulte Installing Portage From Snapshot.

Ahora es el momento de instalar una copia del repositorio de Portage, la cual contiene los scripts de los paquetes (ebuilds) que le dirán a portage cómo construir e instalar miles de paquetes de software diferentes. Para crear el repositorio de Portage, simplemente ejecute ego sync desde el mismo chroot. Esto clonará automáticamente el árbol de portage desde GitHub:

(chroot) # ego sync
(chroot) # emerge --sync
   Important

Si recibe el error con emerge --sync debido a restricciones del protocolo git, establezca la variable SYNC en /etc/portage/make.conf a "https://github.com/funtoo/ports-2012.git"

Configurar el sistema

Como es de esperar de una distribución Linux, Funtoo Linux tiene su parte de archivos de configuración. El único archivo que es absolutamente necesario editar para asegurarse de que Funtoo Linux arranca correctamente es /etc/fstab. Los otros son opcionales.

Usar Nano

El editor por omisión incluido en el entorno chroot se llama nano. Para editar uno de los siguientes archivos, ejecute nano como sigue:

(chroot) # nano /etc/fstab

Entonces en el editor, puede usar las teclas de dirección, y las teclas comunes como el retroceso y borrado trabajarán como se espera. Para guardar el archivo, presiona Control-X y responde y cuando se le pida que guarde el archivo modificado si desea guardar los cambios.

Archivos de Configuración

Aquí hay una lista completa de archivos que puede quiera editar, dependiendo de sus necesidades:

Archivo¿Necesito cambiarlo?Descripción
/etc/fstab SÍ - requerido Puntos de montaje para todos los sistemas de archivos que se utilizarán durante el arranque. Este archivo debe reflejar su configuración de particiones del disco. Le guiaremos para modificar este archivo más abajo.
/etc/localtime Tal vez - recomendado Su zona horaria, que se ajustará por defecto a UTC si no se establece. Este debe ser un enlace simbólico a algo ubicado bajo /usr/share/zoneinfo (por ejemplo /usr/share/zoneinfo/America/Montreal)
/etc/make.conf (symlink) - también conocido como:
/etc/portage/make.conf
Tal vez - recomendado Parámetros usados por gcc (compilador), portage, y make. Es una buena idea establecer MAKEOPTS. Esto se trata más tarde en este documento. Tenga en cuenta que es normal que este archivo esté vacío en Funtoo Linux, ya que muchos parámetros han sido migrados a nuestro sistema de perfiles mejorado.
/etc/conf.d/hostname Tal vez - recomendado Se usa para establecer el hostname del sistema. Establezca la variable hostname con el nombre completo (con puntos, por ejemplo foo.funtoo.org) si tiene uno. De lo contrario, establezca el hostname local del sistema (sin puntos, como foo). Por defecto es localhost si no se establece.
/etc/hosts No Ya no es necesario configurar manualmente el nombre de host en este archivo. Este archivo es generado automáticamente por /etc/init.d/hostname.
/etc/conf.d/keymaps Opcional Archivo de configuración de mapas de teclado (para pseudo-terminales de consola). Ajustar si tiene un teclado que no sea US. Consulte Funtoo Linux Localization.
/etc/conf.d/hwclock Opcional Cómo es interpretado el reloj de hardware del sistema que es respaldado por batería (UTC o hora local). Linux utiliza el reloj de hardware respaldado por batería para inicializar el reloj del sistema cuando se arranca el sistema.
/etc/conf.d/modules Opcional Módulos del kernel a cargar automáticamente al inicio del sistema. Normalmente no es necesario. Consulte Additional Kernel Resources para más información.
/etc/conf.d/consolefont Opcional Permite especificar la fuente de consola predeterminada. Para aplicar esta fuente, habilite el servicio de fuente de consola ejecutando rc-update add consolefont.
profiles Opcional Algunos ajustes de portage útiles que pueden ayudar a acelerar la configuración inicial.

Si está instalando una versión en inglés de Funtoo Linux, tiene suerte, ya que la mayoría de los archivos de configuración se pueden usar tal cual. Si estas instalando para otro lugar, no se preocupe. Le guiaremos a través de los pasos de configuración necesarios en la página Funtoo Linux Localization, y si es necesario, siempre hay un montón de ayuda amable y útil disponible. (Ver Community)

Vamos a seguir adelante y ver lo que tenemos que hacer. Use nano -w <nombre_del_archivo> para editar los archivos -- el argumento "-w" deshabilita la compresión de palabras, lo cual es útil cuando se editan archivos de configuración. Puede copiar y pegar desde los ejemplos.

   Warning

¡Es importante editar su archivo /etc/fstab antes de reiniciar! Necesitará modificar las columnas "fs" y "type" para que coincidan con las configuraciones de sus particiones y sistemas de archivos que creó con gdisk o fdisk. Omitir este paso puede impedir que Funtoo Linux arranque correctamente.

/etc/fstab

/etc/fstab es utilizado por el comando mount el cual se ejecuta cuando el sistema arranca. Las líneas de este archivo informan a mount acerca de los sistemas de archivos que se deben montar y cómo deben montarse. Para que el sistema arranque correctamente, debe editar /etc/fstab y asegurarse de que refleja la configuración de partición que utilizó anteriormente en el proceso de instalación. Si no puede recordar la configuración de la partición que usó anteriormente, el comando sblk puede ser útil para usted:

(chroot) # nano -w /etc/fstab
   /etc/fstab - An example fstab file
# The root filesystem should have a pass number of either 0 or 1.
# All other filesystems should have a pass number of 0 or greater than 1.
#
# NOTE: If your BOOT partition is ReiserFS, add the notail option to opts.
#
# See the manpage fstab(5) for more information.
#
# <fs>	     <mountpoint>  <type>  <opts>         <dump/pass>

/dev/sda1    /boot         ext2    noauto,noatime 1 2
/dev/sda2    none          swap    sw             0 0
/dev/sda3    /             ext4    noatime        0 1
#/dev/cdrom  /mnt/cdrom    auto    noauto,ro      0 0
   Note

Actualmente, nuestro archivo predeterminado /etc/fstab tiene un sistema de archivos root como /dev/sda4 y la particion swap como /dev/sda3. Estos deberán cambiarse a /dev/sda3 y /dev/sda2 respectivamente.

   Note

Si está usando UEFI para arrancar, cambia la línea /dev/sda1 para que diga vfat en lugar de ext2. De forma similar, asegúrese de que la línea /dev/sda3 especifique xfs o ext4, dependiendo del sistema de archivos que haya elegido anteriormente en el proceso de instalación cuando creó los sistemas de archivos.

/etc/localtime

/etc/localtime Se utiliza para especificar el huso horario en el que se encuentra su equipo y por defecto a UTC. Si desea que su sistema Linux utilice la hora local, debe reemplazar, /etc/localtime con un enlace simbólico al huso horario que desee utilizar.

(chroot) # ln -sf /usr/share/zoneinfo/MST7MDT /etc/localtime

Lo anterior establece la zona horaria a Mountain Standard Time (con horario de verano). Escriba ls /usr/share/zoneinfo para mostrar las zonas horarias disponibles. También hay sub-directorios que contienen zonas horarias descritas por ubicación.

/etc/portage/make.conf

MAKEOPTS se puede utilizar para definir cuántas compilaciones paralelas deben producirse al compilar un paquete, lo que puede acelerar la compilación de forma significativa. Una regla general es el número de CPUs (o hilos de CPU) en su sistema más uno. Si, por ejemplo, tiene un procesador de doble núcleo sin hyper-threading, entonces establecerá MAKEOPTS a 3:

MAKEOPTS="-j3" 

Si no está seguro de cuántos procesadores/ hilos tiene, utilice nproc para ayudarle.

MAKEOPTS="-j17"

Los ajuste USE definen qué funcionalidad está habilitada cuando se construyen paquetes. No se recomienda agregar muchos indicadores USE durante la instalación; debe esperar hasta que tenga un sistema en funcionamiento, antes de cambiar los ajustes USE. Un ajuste USE con el signo menos ("-") le indica a Portage que no utilice el ajuste al compilar. Una guía de Funtoo para USE flags estará disponible en el futuro. Por ahora, puede obtener más información acerca de los indicadores USE en el Gentoo Handbook

LINGUAS le dice a Portage el lenguaje local para compilar el sistema y las aplicaciones en (aquellas que usan la variable LINGUAS como OpenOffice). Normalmente no es necesario establecer esto si usa el inglés. Si desea otro idioma como el francés (fr) o el alemán (de) configure LINGUAS apropiadamente:

LINGUAS="fr"

/etc/conf.d/hwclock

Si tiene un inicio dual con Windows, deberá editar este archivo y cambiar el valor del '"reloj"' de '"UTC"' a '"local"', porque Windows configurará el reloj del hardware a la hora local cada vez que inicie Windows. De lo contrario normalmente no necesitaría editar este archivo.

(chroot) # nano -w /etc/conf.d/hwclock

Localización

Por defecto, Funtoo Linux está configurado con Unicode (UTF-8) habilitado, y con el idioma y teclado en Inglés de Estados Unidos. Si desea configurar su sistema para usar otro teclado local, consulte Funtoo Linux Localization.

Introducción a Portage

Portage, el gestor de paquetes de Funtoo Linux tiene un comando llamado emerge que se utiliza para construir e instalar paquetes desde el código fuente. También se encarga de instalar todas las dependencias del paquete. Puede llamar a emerge de la siguiente manera:

(chroot) # emerge nombredelpaquete

Cuando instala un paquete especificando su nombre en la línea de comandos, Portage registra su nombre en el archivo /var/lib/portage/world/. Esto lo hace así, porque asume que, a partir de que lo ha instalado por nombre, lo considera parte de su sistema y quiere mantener el paquete actualizado en el futuro. Esta es una característica útil, ya que cuando se agregan paquetes al conjunto world, podemos actualizar nuestro sistema entero escribiendo:

(chroot) # emerge --sync
(chroot) # emerge -auDN @world

Esta es la forma "oficial" de actualizar su sistema Funtoo Linux. Arriba, actualizamos nuestro árbol de Portage usando git para capturar los últimos ebuilds (scripts), y luego ejecutar un comando emerge para actualizar el conjunto de paquetes de world . Las opciones especificadas le indican a emerge:

  • a - nos muestra qué se instalará, y nos pregunta si queremos proceder
  • u - actualizar los paquetes que especificamos -- no actualizarlos de nuevo si ya lo están.
  • D - Considerar todo el árbol de dependencias de paquetes al buscar actualizaciones. En otras palabras, hacer una actualización profunda.
  • N - Actualizar cualquier paquete que haya cambiado (nuevos) ajustes USE.

También debe considerar pasar --with-bdeps=y cuando hagas emerge a @world, al menos de vez en cuando. Esto también actualizará las dependencias de compilación.

Por supuesto, a veces queremos instalar un paquete pero no lo agregamos al archivo world. Esto se hace a menudo porque sólo desea que el paquete se instale temporalmente o porque sabe que el paquete en cuestión es un dependencia de otro paquete. Si se desea este comportamiento, llame a emerge así:

(chroot) # emerge -1 nombredelpaquete

Los usuarios avanzados pueden estar interesados en la página wiki de Emerge.

Actualizando World

Ahora es realmente un muy buen momento para actualizar todo el sistema y puede ser una buena idea hacerlo antes del primer arranque.

(chroot) # emerge --sync
(chroot) # emerge -auDN @world
   Important

Asegúrese de leer los mensajes posteriores de emerge y siga sus instrucciones. Esto es especialmente cierto si has actualizado perl o python.

Kernel

A partir de mediados de mayo de 2015, Funtoo Linux stage3 incluye un núcleo debian-sources pre-construido para hacer la instalación más rápida y fácil. Para ver si debian-sources está instalado, escriba:

(chroot) # emerge -s debian-sources
Searching...    
[ Results for search key : debian-sources ]
[ Applications found : 1 ]

*  sys-kernel/debian-sources
      Latest version available: 3.19.3
      Latest version installed: 3.19.3
      Size of files: 81,292 kB
      Homepage:      http://www.debian.org
      Description:   Debian Sources (and optional binary kernel)
      License:       GPL-2

Si una versión es listada bajo Latest version installed, entonces debian-sources está ya pre-construida para ti y puedes omitir el resto de la sección del kernel y procede con la sección Instalar el gestor de Arranque.

Compilar el Kernel

Si necesitas construir un kernel para Funtoo Linux, por favor sigue los siguientes pasos:

   Note

Consulte Funtoo Linux Kernels para obtener una lista de los kernels soportados por Funtoo Linux. Recomendamos debian-sources para nuevos usuarios.

   Important

debian-sources con el ajuste USE binary requiere al menos 14GB libres en /var/tmp y tarda aproximadamente 1 hora en construir en un procesador Intel Core i7.

Hagamos emerge a nuestro kernel:

(chroot) # emerge debian-sources

Una vez que emerge termine, tendrá un nuevo kernel e initramfs instalados en /boot, además de los encabezados del kernel instalados en /usr/src/linux, y estará listo para configurar el gestor de arranque para cargarlos y arrancar tu sistema Funtoo Linux.

   Warning

Si tiene un RAID en su máquina, la instalación del kernel incluirá la herramienta mdadm como una dependencia. Es importante editar el archivo /etc/mdadm.conf antes de reiniciar la máquina para que el RAID sea correctamente reconocido y configurado antes de que el kernel intente montarlo en el árbol. ¡No hacerlo puede resultar en un sistema inutilizable o incluso no arrancable! Para detalles específicos, consulta la página man de mdadm man mdadm o la página de ebuld mdadm .

   Note

Usuarios de tarjetas NVIDIA: el ajuste USE binary instala los drivers Nouveau que no se pueden cargar al mismo tiempo que los controladores propietarios y no pueden ser descargados en tiempo de ejecución por el KMS. Necesitas ponerlo en lista negra bajo /etc/modprobe.d/.

   Note

Para obtener una descripción general de otras opciones del kernel para Funtoo Linux, consulte Funtoo Linux Kernels. Puede haber módulos que el kernel de Debian no incluya, una situación donde genkernel sería útil. También asegúrese de ver información sobre Compatibilidad de Hardware.

Instalar el gestor de Arranque

Estas instrucciones de instalación muestran cómo usar GRUB para arrancar usando BIOS (vieja escuela) o UEFI (nueva escuela). A partir de boot-update-1.7.2, ahora en Portage, los pasos son muy similares.

Primero, haga emerge boot-update. Esto causará también que se haga emerge de grub-2 y efibootmgr, porque ambas son dependencias:

(chroot) # emerge boot-update
   Note

Desde la version 2.6.0 de ego ya no es necesario instalar boot-update, que era un paquete independiente, puesto que ego ya lo incorpora. Pero grub-2 y/o efibootmgr deben ser instalados manualmente.

(chroot) # emerge grub

Entonces, edite /etc/boot.conf utilizando nano y especifique "Funtoo Linux genkernel" como el parámetro por default al principio del archivo reemplazando "Funtoo Linux".

/etc/boot.conf Ahora debería verse así:

   /etc/boot.conf
boot {
	generate grub
	default "Funtoo Linux genkernel" 
	timeout 3 
}

"Funtoo Linux" {
	kernel bzImage[-v]
}

"Funtoo Linux genkernel" {
	kernel kernel[-v]
	initrd initramfs[-v]
	params += real_root=auto 
} 

"Funtoo Linux better-initramfs" {
	kernel vmlinuz[-v]
	initrd /initramfs.cpio.gz
}

Si está arrancando un kernel personalizado o no predeterminado, por favor lea man boot.conf para obtener información sobre las diversas opciones disponibles.

Vieja escuela (BIOS) MBR

Cuando use el arranque de la vieja escuela o BIOS, ejecute el siguiente comando para instalar GRUB en su MBR y generar el archivo de configuración /boot/grub/grub.cfg que GRUB utilizará para arrancar:

(chroot) # grub-install --target=i386-pc --no-floppy /dev/sda
(chroot) # boot-update

Nueva escuela (UEFI) Boot Entry

Si está utilizando arranque UEFI de "nueva escuela", ejecute los siguientes conjuntos de comandos, dependiendo de si está instalando un sistema de 64-bits o 32-bits. Esto agregará GRUB como una entrada de arranque UEFI.

Para sistemas x86-64bit:

(chroot) # grub-install --target=x86_64-efi --efi-directory=/boot --bootloader-id="Funtoo Linux [GRUB]" --recheck /dev/sda
(chroot) # boot-update

Para sistemas x86-32bit:

(chroot) # grub-install --target=i386-efi --efi-directory=/boot --bootloader-id="Funtoo Linux [GRUB]" --recheck /dev/sda
(chroot) # boot-update

Primer arranque, y en el futuro...

OK -- ¡está listo para arrancar!

Solo necesita ejecutar grub-install cuando instala Funtoo Linux por primera vez, pero necesita volver a ejecutar boot-update cada vez que modifique el archivo /etc/boot.conf o agregue nuevos kernels a su sistema. Esto regenerará /boot/grub/grub.cfg para que tengas nuevos kernels disponibles en su menú de arranque de GRUB, la próxima vez que reinicie.

Configurar la red

Es importante asegurarse de que podrá conectarse a su red de área local después de reiniciar en Funtoo Linux. Hay tres opciones que puede usar para configurar su red: NetworkManager, dhcpcd, y los scripts Funtoo Linux Networking. A continuación, le indicamos cómo elegir cuál utilizar según el tipo de red que desee configurar.

Wi-Fi

Para sistemas portátiles/móviles en los que utilizará Wi-Fi, itinerancia y conexión a varias redes, se recomienda encarecidamente NetworkManager. Dado que las tarjetas Wi-Fi requieren firmware para funcionar, también se recomienda que haga emerge del linux-firmware:

(chroot) # emerge linux-firmware networkmanager
(chroot) # rc-update add NetworkManager default

El comando anterior garantizará que NetworkManager se inicia después de arrancar en Funtoo Linux. Una vez que haya completado estos pasos de instalación y haya iniciado en Funtoo Linux, puede utilizar el comando nmtui (que tiene una interfaz basada en consola fácil de usar) para configurar NetworkManager para que se conecte (y se vuelva a conectar automáticamente, después de reiniciar) A un punto de acceso Wi-Fi:

root # nmtui

Para mayor información sobre NetworkManager, consulte la página paquete NetworkManager.

   Note

wpa_supplicant también es una buena opción para conexiones de red inalámbrica. Consulte el paquete: No results para los pasos necesarios en la configuración de wpa_supplicant.

Escritorio (DHCP Cableado)

Para un usuario de escritorio o estación de trabajo de casa con un Ethernet cableado que va a usar DHCP, la opción más simple y efectiva para activar la conectividad de red es simplemente agregar dhcpd al runlevel por omisión:

(chroot) # rc-update add dhcpcd default

Cuando reinicies. dhcpcd correrá en segundo plano y manejará todas las interfaces de red y usará DHCP para obtener direcciones de red de un servidor DHCP.

Si tu servidor DHCP principal es dnsmasq, puede ser configurado para asignar direcciones por medio de la dirección mac para hacer a los servidores en DHCP factibles.

Servidor (IP Estática)

Para servidores, los scripts Funtoo Linux Networking son recomendados. Están optimizados para configuraciones estáticas y cosas como puenteo virtual de ethernet para configuraciones de virtualización. Lee Funtoo Linux Networking para mayor información en cuanto a como usar el sistema de configuración por plantillas de Funtoo Linux.

Hostname

por defecto Funtoo usa "localhost" como hostname. Aunque el sistema trabajará perfectamente con este nombre , algunos ebuilds se reusan a instalar cuando detectan localhost como hostname. Esto causa confusión si muchos sistemas usan el mismo hostname. Por tanto es recomendable cambiarlo a un nombre más significativo. El hostname por si mismo es arbitrario, implicando que puedes elegir cualquier combinación de caracteres, siempre y cuando tenga sentido para el administrador del sistema. Para cambiar el hostname edita

(chroot) # nano /etc/conf.d/hostname

busca la linea que empiece con el hostname y cambia e la entrada entre comillas. Guarda el archivo, en el siguiente boot Funtoo usara el nuevo hostname

   Warning

No uses caracteres especiales en el hostname, porque el shell puede interpretarlos, llevando a resultados impredecibles. Usa el alfabeto latino: a-z A-Z 0-9

   Tip

Usa un hostname corto (hasta 8 o 10 caracteres) para evitar que la pantalla de la terminal se llene con el hostname, dejando poco espacio para el comando. Esto se vuelve crítico cuando teclees comandos largos en varios lenguajes de programación como Bash, Python, SQL y Perl

Pasos Finales

Establecer tu contraseña de root

Es un requisito que establezcas una contraseña para root antes de reinicar, para que puedas hacer login.

(chroot) # passwd

Reinicie su sistema

Ahora es el momento para dejar el chroot, desmontar las particiones y archivos Funtoo Linux y reiniciar la computadora. Caundo reinicies, el arrancador GRUB iniciará, cargará el kernel y el initramfs, y tu sistema empezará a arrancar.

Deja el chroot, cambia el directorio a /mnt, desmonta tus particiones Funtoo, y reinicia.

(chroot) # exit
root # cd /mnt
root # umount -lR funtoo
root # reboot
   Note

El System Rescue CD desmontará en forma segura tus nuevos sistemas de archivos Funtoo como parte de su secuencia normal de apagado.

Ahora deberás ver arrancar tu sistema, el arrancador GRUB aparecerá durante unos segunos y después verás cargándose el kernel de Linux y el initramfs. Después de esto, deberás ver el mismo Funtoo Linux iniciando, y dará la bienvenida con un mensaje login:. ¡Funtoo Linux ha sido instalado exitosamente!

Perfiles

Una vez que haz reiniciado a Funtoo Linux, puedes ajustar más tu sistema a tus necesidades usando Funtoo Profiles. Abajo se incluye una breve introducción a los perfiles - consulta la página Funtoo Profiles para información más detallada. Hay cinco tipos básicos de perfiles: arch, build, subarch, flavors y mix-ins.

Tipo de Sub-PerfileDescripción
archTípicamente x86-32bit o x86-64bit, esto define el tipo y soporte de procesador para tu sistema. Esto es definido cuando tu stage fue construída y no deberá ser cambiado.
buildDefines si tu sistema es un build current, stable o experimental. Los sistemas current tendrán desenmascarados paquetes más nuevos que los sistemas stable. Esto es definido cuando tu stage fue construído y típicamente no es cambiado.
subarchDefine optimizaciones de CPU para tu sistema. La subarch se establece cuando la stage3 es construída, pero puede ser cambiada después a mejores valores si se necesita. Asegúrate de escoger valores que son compatibles con tu CPU.
flavorDefine el tiipo general de sistema, como server o desktop, establecerá banderas USE por omisión apropiadas para tus necesidades.
mix-insDefine varios valores opcionales que podría interesarte habilitar.

Para cada sistema Funtoo Linux deben escogerse una arquitectura, rama y sabor, mientras que las combinaciones son opcionales y puede habilitar más de una si lo desea. Con frecuencia, los sabores y las combinaciones heredan los ajustes de otros sub-perfiles. Utilice epro show para ver los ajustes actuales de su perfil, además de cualquier información heredada.

(chroot) #  epro show

=== Enabled Profiles: ===

        arch:  x86-64bit
       build:  current
     subarch:  intel64-haswell
      flavor:  desktop
     mix-ins:  gnome


=== All inherited flavors from desktop flavor: ===

                     workstation (from desktop flavor)
                            core (from workstation flavor)
                         minimal (from core flavor)

=== All inherited mix-ins from desktop flavor: ===

                               X (from workstation flavor)
                           audio (from workstation flavor)
                             dvd (from workstation flavor)
                           media (from workstation flavor)
      mediadevice-audio-consumer (from media mix-in)
                mediadevice-base (from mediadevice-audio-consumer mix-in)
      mediadevice-video-consumer (from media mix-in)
                mediadevice-base (from mediadevice-video-consumer mix-in)
        mediaformat-audio-common (from media mix-in)
          mediaformat-gfx-common (from media mix-in)
        mediaformat-video-common (from media mix-in)
                  console-extras (from workstation flavor)
                           print (from desktop flavor)

He aquí algunos ejemplos básicos de uso de epro:

DescripciónComando
Ver perfiles disponibles. Los perfiles habilitados estarán resaltados en cyan. Los perfiles activados directamente estarán en negrita y tendrán un * anexado.
(chroot) # epro list
Cambiar el sabor del sistema.
(chroot) # epro flavor desktop
Agregar un mix-in.
(chroot) # epro mix-in +gnome

Pasos Siguientes

Si eres nuevo en Funtoo Linux y Gentoo Linux, por favor consulte Funtoo Linux First Steps, que le ayudará a familiarizarse con su nuevo sistema. También tenemos una categoría para nuestra documentación oficial, la cual incluye todos los documentos que oficialmente mantenemos para la instalación y operación de Funtoo Linux.

También tenemos varias páginas dedicadas a configurar su sistema. Consulte First Steps para una lista de estas páginas.

Si su sistema no arrancó correctamente, consulte Installation Troubleshooting para conocer los pasos que puede seguir y resolver el problema.