Difference between revisions of "Translations:Btrfs/13/zh-cn"

From Funtoo
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "* ''设备''——一个或多个底层物理卷。 * "卷"——一个大型存储池,由设备的所有空间组成,可支持不同的冗余级别。 * ''子卷''——...")
 
Line 1: Line 1:
* ''设备''——一个或多个底层物理卷。
* ''设备''——一个或多个底层物理卷。
* ""——一个大型存储池,由设备的所有空间组成,可支持不同的冗余级别。
* ''''——一个大型存储池,由设备的所有空间组成,可支持不同的冗余级别。
* ''子卷''——这些是被挂载的部分,你可以在其中存储文件。
* ''子卷''——这些是被挂载的部分,你可以在其中存储文件。
* ''快照''——子卷在某个时间点的只读副本和/或''子卷''在某个时间点的读写副本(也就是克隆)。
* ''快照''——子卷在某个时间点的只读副本和/或''子卷''在某个时间点的读写副本(也就是克隆)。

Revision as of 21:28, March 29, 2021

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Btrfs)
* ''devices'' - one or multiple underlying physical volumes.
* ''volume'' - one large storage pool comprised of all space of the devices and can support different redundancy levels
* ''subvolumes'' - these are what get mounted and you store files in.
* ''snapshots'' - a read-only copy of a subvolume at a given point in time and/or read-write copy of a ''subvolume'' in time (aka clone).
  • 设备——一个或多个底层物理卷。
  • ——一个大型存储池,由设备的所有空间组成,可支持不同的冗余级别。
  • 子卷——这些是被挂载的部分,你可以在其中存储文件。
  • 快照——子卷在某个时间点的只读副本和/或子卷在某个时间点的读写副本(也就是克隆)。