User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 19:30, October 13, 2015 diff hist +17 Install/fr Created page with "{{Warning|N'utilisez que ext4 quand vous déployez un hôte OpenVZ. Des tests intensifs ont été menés avec ext4 et les versions modernes de {{c|openvz-rhel6-stable}} ne son..."
- 19:30, October 13, 2015 diff hist +268 N Translations:Install/85/fr Created page with "{{Warning|N'utilisez que ext4 quand vous déployez un hôte OpenVZ. Des tests intensifs ont été menés avec ext4 et les versions modernes de {{c|openvz-rhel6-stable}} ne son..."
- 19:16, October 13, 2015 diff hist −1 Install/fr
- 19:16, October 13, 2015 diff hist −1 Translations:Install/84/fr current
- 19:15, October 13, 2015 diff hist +66 Install/fr Created page with "Toutes les partitions incluant le fichier d'échange sont maintenant initialisés. Nous pouvons les monter, les inclure dans le répertoire hiérarchique existant si vous pré..."
- 19:15, October 13, 2015 diff hist +303 N Translations:Install/84/fr Created page with "Toutes les partitions incluant le fichier d'échange sont maintenant initialisés. Nous pouvons les monter, les inclure dans le répertoire hiérarchique existant si vous pré..."
- 19:12, October 13, 2015 diff hist −17 Install/fr Created page with "... et voici comment initialiser la partition la partition racine avec XFS :"
- 19:12, October 13, 2015 diff hist +76 N Translations:Install/83/fr Created page with "... et voici comment initialiser la partition la partition racine avec XFS :" current
- 19:11, October 13, 2015 diff hist +75 Install/fr Created page with "Maintenant initialisons la partition racine. La partition racine est la partition où réside le système Funtoo Linux. Le systèmes de fichiers ext4 et XFS sont généralemen..."
- 19:11, October 13, 2015 diff hist +285 N Translations:Install/82/fr Created page with "Maintenant initialisons la partition racine. La partition racine est la partition où réside le système Funtoo Linux. Le systèmes de fichiers ext4 et XFS sont généralemen..." current
- 19:01, October 13, 2015 diff hist +61 Install/fr Created page with "Vous n'avez pas à initialiser la partition d'échange avec un système de fichiers car elle ne sert pas à stocker des fichiers. Toutefois, il faut l'initialiser avec la comm..."
- 19:01, October 13, 2015 diff hist +417 N Translations:Install/81/fr Created page with "Vous n'avez pas à initialiser la partition d'échange avec un système de fichiers car elle ne sert pas à stocker des fichiers. Toutefois, il faut l'initialiser avec la comm..." current
- 18:56, October 13, 2015 diff hist +27 Install/fr Created page with "Créons maintenant une partition d'échange. Cette partition sert de mémoire virtuelle sur disque dur à votre système d'exploitation Funtoo Linux."
- 18:56, October 13, 2015 diff hist +149 N Translations:Install/80/fr Created page with "Créons maintenant une partition d'échange. Cette partition sert de mémoire virtuelle sur disque dur à votre système d'exploitation Funtoo Linux." current
- 18:52, October 13, 2015 diff hist +52 Install/fr Created page with "Si par contre vous utilisez des partitions UEFI, «new-school», vous devez initialiser {{c|/dev/sda1}} avec le système de fichiers vfat parce qu'il s'agit du seul système d..."
- 18:52, October 13, 2015 diff hist +206 N Translations:Install/79/fr Created page with "Si par contre vous utilisez des partitions UEFI, «new-school», vous devez initialiser {{c|/dev/sda1}} avec le système de fichiers vfat parce qu'il s'agit du seul système d..." current
- 18:49, October 13, 2015 diff hist +42 Install/fr Created page with "Si vous utilisez des partitions dites «old-school» MBR, vous devez initialiser {{f|/dev/sda1}}, la partition d'amorçage (/boot) avec le système de fichiers ext2:"
- 18:49, October 13, 2015 diff hist +165 N Translations:Install/78/fr Created page with "Si vous utilisez des partitions dites «old-school» MBR, vous devez initialiser {{f|/dev/sda1}}, la partition d'amorçage (/boot) avec le système de fichiers ext2:" current
- 18:47, October 13, 2015 diff hist −54 Install/fr Created page with "Avant de pouvoir utiliser vos partitions nouvellement créées, les périphériques de bloc nécessitent une initialisation avec un système de fichiers. Une fois cette initia..."
- 18:47, October 13, 2015 diff hist +275 N Translations:Install/77/fr Created page with "Avant de pouvoir utiliser vos partitions nouvellement créées, les périphériques de bloc nécessitent une initialisation avec un système de fichiers. Une fois cette initia..." current
- 18:43, October 13, 2015 diff hist +33 Install/fr Created page with "{{Note|Cette section concerne autant les installations BIOS que les installations UEFI. Ne l'esquivez pas !}}"
- 18:43, October 13, 2015 diff hist +109 N Translations:Install/76/fr Created page with "{{Note|Cette section concerne autant les installations BIOS que les installations UEFI. Ne l'esquivez pas !}}" current
- 16:37, October 6, 2015 diff hist −4 Install/fr Created page with "* {{c|/dev/sda3}} qui supporte la partition racine."
- 16:37, October 6, 2015 diff hist +52 N Translations:Install/74/fr Created page with "* {{c|/dev/sda3}} qui supporte la partition racine." current
- 16:36, October 6, 2015 diff hist +11 Install/fr Created page with "* {{c|/dev/sda2}} qui est utilisé comme partition de pagination, et"
- 16:36, October 6, 2015 diff hist +68 N Translations:Install/73/fr Created page with "* {{c|/dev/sda2}} qui est utilisé comme partition de pagination, et" current
- 16:35, October 6, 2015 diff hist −16 Install/fr Created page with "* {{c|/dev/sda1}} qui accueille la partition {{c|/boot}},"
- 16:35, October 6, 2015 diff hist +57 N Translations:Install/72/fr Created page with "* {{c|/dev/sda1}} qui accueille la partition {{c|/boot}}," current
- 16:34, October 6, 2015 diff hist +19 Install/fr Created page with "Maintenant que les partitions GPT/GUID ont été créées, elles s'afficheront ainsi sous Linux en tant que périphériques de bloc:"
- 16:34, October 6, 2015 diff hist +132 N Translations:Install/71/fr Created page with "Maintenant que les partitions GPT/GUID ont été créées, elles s'afficheront ainsi sous Linux en tant que périphériques de bloc:" current
- 16:31, October 6, 2015 diff hist −4 Install/fr Created page with "La table de partitions est écrite sur le disque et {{c|gdisk}} se termine."
- 16:31, October 6, 2015 diff hist +75 N Translations:Install/70/fr Created page with "La table de partitions est écrite sur le disque et {{c|gdisk}} se termine." current
- 16:30, October 6, 2015 diff hist +21 Install/fr Created page with "'''Sauvegarde de la table de partitions sur le disque''':"
- 16:30, October 6, 2015 diff hist +57 N Translations:Install/69/fr Created page with "'''Sauvegarde de la table de partitions sur le disque''':" current
- 16:29, October 6, 2015 diff hist +82 Install/fr Created page with "Tout au long du processus, vous pouvez taper "{{c|p}}" et appuyer sur Enter pour voir la table de partitions en cours de création. Si vous commettez une erreur, saisissez à..."
- 16:29, October 6, 2015 diff hist +369 N Translations:Install/68/fr Created page with "Tout au long du processus, vous pouvez taper "{{c|p}}" et appuyer sur Enter pour voir la table de partitions en cours de création. Si vous commettez une erreur, saisissez à..." current
- 16:24, October 6, 2015 diff hist +12 Install/fr Created page with "'''Créez la troisième partition''' (root):"
- 16:24, October 6, 2015 diff hist +44 N Translations:Install/67/fr Created page with "'''Créez la troisième partition''' (root):" current
- 16:23, October 6, 2015 diff hist +9 Install/fr Created page with "'''Créez la seconde partition''' (swap):"
- 16:23, October 6, 2015 diff hist +41 N Translations:Install/66/fr Created page with "'''Créez la seconde partition''' (swap):" current
- 16:23, October 6, 2015 diff hist +11 Install/fr Created page with "'''Créez la première partition''' (boot):"
- 16:23, October 6, 2015 diff hist +43 N Translations:Install/65/fr Created page with "'''Créez la première partition''' (boot):" current
- 16:22, October 6, 2015 diff hist +24 Install/fr Created page with "'''Créez une nouvelle table vide''' (Ceci ''effacera'' toutes les données du disque quand la table est sauvegardée):"
- 16:22, October 6, 2015 diff hist +119 N Translations:Install/64/fr Created page with "'''Créez une nouvelle table vide''' (Ceci ''effacera'' toutes les données du disque quand la table est sauvegardée):" current
- 16:20, October 6, 2015 diff hist +17 Install/fr Created page with "Suivez ces étapes à l'intérieur du shell {{c|gdisk}}:"
- 16:20, October 6, 2015 diff hist +56 N Translations:Install/63/fr Created page with "Suivez ces étapes à l'intérieur du shell {{c|gdisk}}:" current
- 16:19, October 6, 2015 diff hist +94 Install/fr Created page with "Les commandes {{c|gdisk}} pour créer une table de partitions GPT sont présentées ci-après. Adaptez les tailles selon les besoins bien que les valeurs par défaut utilisée..."
- 16:19, October 6, 2015 diff hist +261 N Translations:Install/62/fr Created page with "Les commandes {{c|gdisk}} pour créer une table de partitions GPT sont présentées ci-après. Adaptez les tailles selon les besoins bien que les valeurs par défaut utilisée..." current
- 16:16, October 6, 2015 diff hist +43 Install/fr Created page with "{{Note|Appliquez cette méthode si votre intérêt se porte sur l'amorçage UEFI et si et seulement si le menu initial de SystemRescueCD s'affiche en noir et blanc. Cette mét..."
- 16:16, October 6, 2015 diff hist +229 N Translations:Install/61/fr Created page with "{{Note|Appliquez cette méthode si votre intérêt se porte sur l'amorçage UEFI et si et seulement si le menu initial de SystemRescueCD s'affiche en noir et blanc. Cette mét..." current
- 01:11, October 6, 2015 diff hist +1 Install/fr
- 01:11, October 6, 2015 diff hist +1 Translations:Install/36/fr current
- 01:10, October 6, 2015 diff hist −1 Install/fr
- 01:10, October 6, 2015 diff hist −1 Translations:Install/28/fr current
- 01:10, October 6, 2015 diff hist −1 Install/fr
- 01:10, October 6, 2015 diff hist −1 Translations:Install/36/fr
- 01:08, October 6, 2015 diff hist −1 Install/fr
- 01:08, October 6, 2015 diff hist −1 Translations:Install/28/fr
- 01:06, October 6, 2015 diff hist −1 Install/fr
- 01:06, October 6, 2015 diff hist −1 Translations:Install/59/fr current
- 22:59, October 5, 2015 diff hist +55 Install/fr Created page with "{{Note|Vous avec complété le partitionnement du disque. Rendez-vous maintenant à la section sur le formatage des partitions.}}"
- 22:59, October 5, 2015 diff hist +160 N Translations:Install/59/fr Created page with "{{Note|Vous avec complété le partitionnement du disque. Rendez-vous maintenant à la section sur le formatage des partitions.}}"
- 22:56, October 5, 2015 diff hist +13 Install/fr
- 22:56, October 5, 2015 diff hist +13 Translations:Install/8/fr
- 22:55, October 5, 2015 diff hist −12 Install/fr
- 22:55, October 5, 2015 diff hist −12 Translations:Install/86/fr current
- 22:54, October 5, 2015 diff hist −9 Install/fr
- 22:54, October 5, 2015 diff hist −9 Translations:Install/75/fr current
- 22:49, October 5, 2015 diff hist +14 Install/fr Created page with "==== Montage des partitions du système ===="
- 22:49, October 5, 2015 diff hist +44 N Translations:Install/86/fr Created page with "==== Montage des partitions du système ===="
- 22:47, October 5, 2015 diff hist +41 Install/fr Created page with "{{Tip|Vous pouvez vérifier que les périphériques de bloc ci-haut ont été correctement créés en lançant la commande {{c|lsblk}}.}} ==== Création des systèmes de fichi..."
- 22:47, October 5, 2015 diff hist +182 N Translations:Install/75/fr Created page with "{{Tip|Vous pouvez vérifier que les périphériques de bloc ci-haut ont été correctement créés en lançant la commande {{c|lsblk}}.}} ==== Création des systèmes de fichi..."
- 22:37, October 5, 2015 diff hist +5 Install/fr Created page with "La nouvelle table de partitions MBR sera alors enregistrée sur le disque."
- 22:37, October 5, 2015 diff hist +74 N Translations:Install/58/fr Created page with "La nouvelle table de partitions MBR sera alors enregistrée sur le disque." current
- 22:35, October 5, 2015 diff hist +23 Install/fr Created page with "'''Enregistrement de la table des partitions sur le disque:'''"
- 22:35, October 5, 2015 diff hist +62 N Translations:Install/57/fr Created page with "'''Enregistrement de la table des partitions sur le disque:'''" current
- 22:34, October 5, 2015 diff hist +14 Install/fr Created page with "'''Vérification de la table des partitions:'''"
- 22:34, October 5, 2015 diff hist +47 N Translations:Install/56/fr Created page with "'''Vérification de la table des partitions:'''" current
- 22:33, October 5, 2015 diff hist +7 Install/fr Created page with "'''Création de la partition racine:'''"
- 22:33, October 5, 2015 diff hist +39 N Translations:Install/55/fr Created page with "'''Création de la partition racine:'''" current
- 22:33, October 5, 2015 diff hist +15 Install/fr Created page with "'''Création de la seconde partition''' (swap):"
- 22:33, October 5, 2015 diff hist +47 N Translations:Install/54/fr Created page with "'''Création de la seconde partition''' (swap):" current
- 22:32, October 5, 2015 diff hist +17 Install/fr Created page with "'''Création de la première partition''' (boot):"
- 22:32, October 5, 2015 diff hist +49 N Translations:Install/53/fr Created page with "'''Création de la première partition''' (boot):" current
- 22:32, October 5, 2015 diff hist +8 Install/fr Created page with "'''Vidage de la table des partitions''':"
- 22:32, October 5, 2015 diff hist +40 N Translations:Install/52/fr Created page with "'''Vidage de la table des partitions''':" current
- 22:31, October 5, 2015 diff hist +17 Install/fr Created page with "Suivez ces étapes à l'intérieur du shell {{c|fdisk}}:"
- 22:31, October 5, 2015 diff hist +56 N Translations:Install/51/fr Created page with "Suivez ces étapes à l'intérieur du shell {{c|fdisk}}:" current
- 22:29, October 5, 2015 diff hist +42 Install/fr Created page with "Nous appelons maintenant l'utilitaire {{c|fdisk}} pour créer la table de partitionnement MBR ainsi que les partitions:"
- 22:29, October 5, 2015 diff hist +119 N Translations:Install/50/fr Created page with "Nous appelons maintenant l'utilitaire {{c|fdisk}} pour créer la table de partitionnement MBR ainsi que les partitions:" current
- 22:27, October 5, 2015 diff hist +47 Install/fr Created page with "Ne vous préoccupez pas de cette information produite par l'exécution de la commande. Elle s'est terminée avec succès:"
- 22:27, October 5, 2015 diff hist +121 N Translations:Install/48/fr Created page with "Ne vous préoccupez pas de cette information produite par l'exécution de la commande. Elle s'est terminée avec succès:" current
- 22:26, October 5, 2015 diff hist +47 Install/fr Created page with "Nous recommandons fortement que vous éradiquiez toutes tables de partitions, MBR ou GPT, afin d'éviter toute confusion avec le système BIOS au moment du démarrage. Cette..."
- 22:26, October 5, 2015 diff hist +386 N Translations:Install/47/fr Created page with "Nous recommandons fortement que vous éradiquiez toutes tables de partitions, MBR ou GPT, afin d'éviter toute confusion avec le système BIOS au moment du démarrage. Cette..." current
- 22:21, October 5, 2015 diff hist +50 Install/fr Created page with "S'assurer que nous avons choisi le bon disque dur sur lequel créer les partitions est sans nul doute une excellente idée. Essayez la commande {{f|/dev/sda}} afin de vérifie..."
- 22:21, October 5, 2015 diff hist +228 N Translations:Install/46/fr Created page with "S'assurer que nous avons choisi le bon disque dur sur lequel créer les partitions est sans nul doute une excellente idée. Essayez la commande {{f|/dev/sda}} afin de vérifie..." current
- 19:50, October 5, 2015 diff hist −69 Install/fr
- 19:50, October 5, 2015 diff hist +2 Translations:Install/40/fr current
- 19:45, October 5, 2015 diff hist +27 Install/fr Created page with "{{Note|Ayez recours à cette méthode pour démarrer le BIOS quand le menu d'amorçage de SystemRescueCD s'affiche en bleu pâle. Si vous devez utiliser la méthode New-School..."
- 19:45, October 5, 2015 diff hist +267 N Translations:Install/44/fr Created page with "{{Note|Ayez recours à cette méthode pour démarrer le BIOS quand le menu d'amorçage de SystemRescueCD s'affiche en bleu pâle. Si vous devez utiliser la méthode New-School..." current